Союзы / местоимения | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| э́тот | э́та | э́то мест. указат. | dieser | diese | dieses указат. | ||||||
| э́тот же | э́та же | э́то же мест. указат. | derselbe | dieselbe | dasselbe указат. | ||||||
| э́тот мест. - теку́щий - о го́де и т. п., указат. | laufend - partizipiales Adjektiv | ||||||
| э́тот | э́та | э́то мест. указат. | der | die | das указат. | ||||||
| э́то мест. - э́тот предме́т, вещь и́ли явле́ние; указат. | es личн. | ||||||
| э́тим мест. - указат. | hiermit нар. | ||||||
| э́то мест. - в знач. сущ.; указат. | dies указат. | ||||||
| э́тим мест. - указат. | dadurch нар. - Pronominaladverb | ||||||
| э́тих мест. - указат. | daran нар. - Pronominaladverb | ||||||
| э́то мест. - в нем. яз. в соедине́нии с предло́гами образу́ет сло́жные слова́ и име́ет в них фо́рму da... пе́ред согла́сными и dar... пе́ред гла́сными; указат. | da... также: dar... - in Zusammensetzungen wie darin, damit, darüber, darauf etc. | ||||||
| э́то мест. - вот э́то; указат. | dieses Ding [разг.] | ||||||
| э́то мест. - указат. | das Ding мн.ч.: die Dinger [разг.] | ||||||
| над э́тим мест. - указат. | darüber нар. - Pronominaladverb | ||||||
| об э́том мест. - указат. | darüber нар. - Pronominaladverb | ||||||
Речевые обороты и фразеологизмы | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| э́то ... | das ist ... | ||||||
| э́то ... | das sind ... | ||||||
| э́то ... - представля́ясь по телефо́ну, назови́те своё и́мя и/и́ли фами́лию | hier ist ... - am Telefon | ||||||
| отту́да пошёл э́тот обы́чай | daher leitet sich dieser Brauch ab | ||||||
| покида́тьнсв э́тот мир [выс.] | die sterbliche Hülle ablegen [выс.][поэт.] | ||||||
| Это ещё цвето́чки. | Das ist erst der Anfang. | ||||||
| э́ти ме́ры рассчи́таны на то ... | diese Maßnahmen sind darauf abgezielt ... | ||||||
| э́ти ме́ры рассчи́таны на то ... | diese Maßnahmen zielen darauf ab ... | ||||||
| мни́мые преиму́щества э́того ме́тода | die angeblichen Vorzüge dieser Methode | ||||||
| в предвкуше́нии э́того дня | angesichts dieses Tages | ||||||
| в све́те э́тих фа́ктов | angesichts der Tatsachen | ||||||
| зада́чей э́той статьи́ явля́ется ... | das Anliegen dieses Artikels ist ... | ||||||
| по истече́нии э́той неде́ли | nach Ablauf dieser Woche | ||||||
| до конца́ (э́того) го́да | vor Ablauf dieses Jahres | ||||||
Прилагательные / Наречия | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| вме́сто э́того нар. | stattdessen | ||||||
| и́з-за э́того союз нар. | deshalb | ||||||
| и без э́того нар. | ohnehin | ||||||
| за э́то нар. | dafür - Pronominaladverb | ||||||
| и́з-за э́того нар. | dadurch - Pronominaladverb | ||||||
| из э́того нар. | daraus - Pronominaladverb | ||||||
| при э́том нар. | dabei - Pronominaladverb | ||||||
| наряду́ с э́тим нар. | daneben - Pronominaladverb | ||||||
| э́того го́да прил. | diesjährig | ||||||
| э́тим (са́мым) нар. - указат. | hierdurch | ||||||
| в э́том нар. | hierüber | ||||||
| вопреки́ э́тому нар. | hiergegen | ||||||
| за э́то нар. | hierfür | ||||||
| к э́тому нар. | hieran | ||||||
Глаголы | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| представля́тьнсв себе́, что э́того нет предста́витьсв себе́, что э́того нет | etw.Akk. wegdenken | dachte weg, weggedacht | | ||||||
Существительные | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| отноше́ние чи́стой при́были на одну́ а́кцию к курсово́й сто́имости э́той а́кции ср. [ФИН.] | das Kurs-Gewinn-Verhältnis мн.ч.: die Kurs-Gewinn-Verhältnisse [сокр.: KGV] | ||||||
Примеры | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Э́тот каранда́ш уже́ не годи́тся. | Der Bleistift hat ausgedient. | ||||||
| Э́тот материа́л даёт ма́ссу тем для разгово́ра. | Dieser Stoff gibt eine Unzahl von Themen für Gespräche ab. | ||||||
| Э́тот моме́нт опра́вдывает многоле́тний труд. | Ein solcher Moment wiegt Jahre der Mühe auf. | ||||||
| Э́тот обы́чай давно́ забы́т. | Dieser Brauch ist längst abgestorben. | ||||||
| Э́тот обы́чай ещё ко́е-где́ встреча́ется. | Diesen Brauch trifft man noch manchmal an. | ||||||
| Э́тот посту́пок мо́жет име́ть са́мые непредви́денные после́дствия. | Diese Tat wird kaum absehbare Folgen haben. | ||||||
| Э́тот раство́р осажда́ет серебро́. | Diese Lösung scheidet Silber ab. | ||||||
| Этот това́р хорошо́ покупа́ется. | Diese Ware ist ein Renner. | ||||||
| Э́тот това́р по́льзуется хоро́шим спро́сом. | Für diese Ware gibt es genug Abnehmer. | ||||||
| Э́тот предме́т не ука́зан в о́писи. | Dieser Gegenstand ist im Verzeichnis nicht enthalten. | ||||||
| Э́тот пункт мы пока́ не бу́дем рассма́тривать. | Diesen Punkt wollen wir zunächst einmal ausschalten. | ||||||
| Э́тот уча́сток - его́ единоли́чная со́бственность. | Dieses Grundstück ist sein ausschließliches Eigentum. | ||||||
| Э́тот но́мер не пройдёт! [разг.] | Denkste! [разг.] | ||||||
| Э́тот но́мер не пройдёт! [разг.] | Ja, Pustekuchen! [разг.] | ||||||
Реклама
Реклама






