Существительные | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| труд м. | die Arbeit мн.ч. | ||||||
| труд м. | die Mühe мн.ч.: die Mühen | ||||||
| труд м. - произведе́ние | das Werk мн.ч.: die Werke | ||||||
| труд м. - уси́лия | die Mühe мн.ч.: die Mühen | ||||||
| труд м. | die Arbeitskraft мн.ч.: die Arbeitskräfte | ||||||
| труд м. | das Bemühen мн.ч. нет | ||||||
| труд м. | das Berufsleben мн.ч. нет | ||||||
| труд м. | die Schrift мн.ч.: die Schriften | ||||||
| труд м. - шко́льная дисципли́на | der Werkunterricht мн.ч. | ||||||
| труд м. [ИСК.] | das Opus мн.ч.: die Opera technical usage | ||||||
| труды́ нет ед.ч. [ОБРАЗ.] | Werken без артикля мн.ч. нет | ||||||
| труд подро́стков м. - несовершенноле́тних | die Jugendarbeit мн.ч.: die Jugendarbeiten | ||||||
| труд живопи́сца м. [ИСК.] | die Malerarbeit мн.ч.: die Malerarbeiten | ||||||
| же́нский труд м. | die Frauenarbeit мн.ч.: die Frauenarbeiten | ||||||
Прилагательные / Наречия | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| с (больши́м) трудо́м | mühsam | ||||||
| без труда́ | mühelos | ||||||
| с трудо́м | schwer | ||||||
| облегча́ющий труд прил. | Arbeit sparend также: arbeitsparend | ||||||
| с трудо́м различи́мый прил. | verwechselbar | ||||||
| без осо́бого труда́ нар. | spielend | ||||||
| по результа́там труда́ | leistungsgerecht | ||||||
| спосо́бный к труду́ прил. | arbeitsfähig | ||||||
| бога́тый трудо́м прил. [выс.] - о жи́зни челове́ка | arbeitsreich [выс.] | ||||||
| вы́званный усло́виями труда́ прил. | arbeitsbedingt | ||||||
| уменьша́ющий затра́ты труда́ прил. | Arbeit sparend также: arbeitsparend | ||||||
| уменьша́ющий затра́ты труда́ прил. | arbeitssparend | ||||||
| относя́щийся к стати́стике труда́ прил. | arbeitsstatistisch | ||||||
| тре́бующий больши́х затра́т труда́ прил. [ЭКОН.] | arbeitsintensiv | ||||||
| осно́ванный на разделе́нии труда́ прил. [ЭКОН.] | arbeitsteilig | ||||||
Речевые обороты и фразеологизмы | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| с трудо́м | mit knapper Not | ||||||
| с трудо́м | mit Mühe | ||||||
| с трудо́м | mit Mühe und Not | ||||||
| вло́женный труд | angelegte Arbeit | ||||||
| вло́женный труд | aufgewandte Arbeit | ||||||
| зако́нченный труд | abgerundete Leistung | ||||||
| затра́ченный труд | angelegte Arbeit | ||||||
| затра́ченный труд | aufgewandte Arbeit | ||||||
| квалифици́рованный труд | qualifizierte Arbeit | ||||||
| ми́рный труд | friedliche Arbeit | ||||||
| напра́сный труд | vergebliche Mühe | ||||||
| напра́сный труд | verlorene Mühe | ||||||
| напра́сный труд | vergebliche Liebesmüh | ||||||
| напра́сный труд | verlorene Liebesmüh | ||||||
Определения | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| систе́ма опла́ты труда́ в натура́льной фо́рме [ФИН.] | das Trucksystem мн.ч.: die Trucksysteme | ||||||
| догово́р ме́жду предприя́тием и молоды́м специали́стом о повыше́нии квалифика́ции после́днего и испо́льзовании его́ труда́ на предприя́тии [ЮР.] | der Absolventenförderungsvertrag | ||||||
| ме́дик-специали́ст по гигие́не труда́, профессиона́льной патоло́гии и физиоло́гии труда́ [МЕД.] | der Arbeitsmediziner | die Arbeitsmedizinerin мн.ч.: die Arbeitsmediziner, die Arbeitsmedizinerinnen | ||||||
| разде́л медици́ны, объединя́ющий гигие́ну труда́, профессиона́льную патоло́гию и физиоло́гию труда́ [МЕД.] | die Arbeitsmedizin мн.ч. | ||||||
| сте́пень вовлече́ния национа́льного хозя́йства в проце́сс междунаро́дного разделе́ния труда́ [ЭКОН.] | die Außenhandelsintensität | ||||||
Примеры | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Труд облагора́живает. | Arbeit adelt. | ||||||
| Напра́сный труд. | Es ist verlorene Liebesmühe. | ||||||
| Труд, уме́ренность и о́тдых - лу́чшая защи́та от боле́зней. | Arbeit, Mäßigkeit und Ruh schließt dem Arzt die Türe zu. | ||||||
| Э́тот моме́нт опра́вдывает многоле́тний труд. | Ein solcher Moment wiegt Jahre der Mühe auf. | ||||||
| Э́то неполноце́нное вознагражде́ние за его́ труд. | Das ist kein Äquivalent für seine Arbeit. | ||||||
| Ка́ждому по труду́. | Jedem nach seiner Leistung. | ||||||
| Он с трудо́м объясня́ется по-ру́сски. | Er kann sich nur schwer in Russisch verständigen. | ||||||
| Он с трудо́м вы́давил из себя́ не́сколько слов. | Mit Mühe rang er sich einige Worte ab. | ||||||
| Он с трудо́м одоле́л свою́ по́рцию. - еды́ | Er hat seine Portion kaum aufgekriegt. | ||||||
| Э́то не сто́ит труда́. | Es ist nicht der Mühe wert. | ||||||
| Э́то сто́ило большо́го труда́. | Es kostete viel Arbeit. | ||||||
| Учёба даётся ему́ с трудо́м. | Das Lernen fällt ihm schwer. | ||||||
| Но́вое зада́ние ему́ даётся с трудо́м. | Mit der neuen Aufgabe tut er sich schwer. | ||||||
Реклама
Слова с близким контекстом | |
|---|---|
| уси́лия, произведе́ние, сочине́ние, хло́поты, стара́ния, о́пус, бу́квы | |
Реклама
Темы форума, содержащие искомое слово | ||
|---|---|---|
| Leiharbeit / Leiharbeiter | Последнее обновление 23 фев. 11, 18:13 | |
| Ein Unternehmen, das Arbeiter braucht, stellt sie nicht ein, sondern leiht sie von einem and… | 4 Ответы | |
| Prost | Последнее обновление 15 сент. 10, 18:40 | |
| Man prostet und stoßt die Gläser aneinander. Wie macht man das in Russland? | 8 Ответы | |






