Союзы / местоимения | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
тот | та | то мест. указат. | derjenige | diejenige | dasjenige указат. | ||||||
тот | та | то мест. указат. | jener | jene | jenes указат. | ||||||
тот же | та же | то же мест. указат. | derselbe | dieselbe | dasselbe указат. | ||||||
тот же | та же | то же мест. указат. | gleich прил. | ||||||
тот | та | то мест. указат. | der | die | das указат. | ||||||
тот же мест. | selbig устаревающее | ||||||
тот мест. - указат. | wo союз устаревшее региональное | ||||||
и то и друго́е мест. | beides - Indefinitpronomen | ||||||
тем (са́мым) мест. - указат. | dadurch нар. - Pronominaladverb | ||||||
а то союз | sonst | ||||||
то же (са́мое) мест. | desgleichen [сокр.: desgl.] | ||||||
то же (са́мое) мест. | dito [сокр.: do., dto] | ||||||
то же са́мое мест. - в знач. сущ.; указат. | ebendasselbe | ||||||
тем мест. - указат. | daran нар. - Pronominaladverb |
Речевые обороты и фразеологизмы | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
одно́ и то же | ein und dasselbe | ||||||
одно́ и то же - постоя́нно повторя́ющееся | immer die gleiche/alte Litanei | ||||||
са́мое то | angesagt прил. [разг.] | ||||||
тот ма́льчик | jener Junge | ||||||
и то́т и друго́й | alle beide | ||||||
ни то́т ни друго́й | keiner von beiden | ||||||
ни то́т ни друго́й | weder der eine noch der andere | ||||||
тот и́ли ино́й | der eine oder der andere | ||||||
тот ещё су́бчик [разг.] | ein schräger Vogel [разг.] | ||||||
тем лу́чше | desto besser | ||||||
тем лу́чше | umso besser | ||||||
тем па́че | desto mehr | ||||||
тем па́че | umso mehr | ||||||
тем ху́же | desto schlimmer |
Существительные | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
тот свет м. [разг.] | das Jenseits мн.ч. нет | ||||||
очередно́й том м. | die Folge мн.ч.: die Folgen | ||||||
том репроду́кций м. | der Bildband мн.ч.: die Bildbände | ||||||
том стихо́в м. [ЛИТ.] | der Gedichtband мн.ч.: die Gedichtbände | ||||||
диапазо́н тем м. | das Themenspektrum | ||||||
жи́тель м. | жи́тельница ж. То́го | der Togoer | die Togoerin мн.ч.: die Togoer, die Togoerinnen | ||||||
круг тем м. | der Themenkreis мн.ч.: die Themenkreise | ||||||
отде́льный том м. | der Einzelband мн.ч.: die Einzelbände | ||||||
спектр тем м. | das Themenspektrum | ||||||
спра́вочный том м. | der Registerband | ||||||
дополни́тельный том м. - к собра́нию сочине́ний и т. п. | der Ergänzungsband мн.ч.: die Ergänzungsbände | ||||||
дополни́тельный том м. - словаря́, энциклопе́дии и т. п. | der Nachtrag мн.ч.: die Nachträge | ||||||
пу́хлый том м. [разг.][шутл.] | der Wälzer мн.ч.: die Wälzer | ||||||
тот же ме́сяц предыду́щего го́да м. | der Vorjahresmonat мн.ч.: die Vorjahresmonate |
Прилагательные / Наречия | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
не тот | unrecht | ||||||
кро́ме того́ нар. | außerdem | ||||||
тем вре́менем нар. | indem | ||||||
тем вре́менем нар. | indes | ||||||
тем вре́менем нар. | indessen | ||||||
тем вре́менем нар. | inzwischen | ||||||
тем вре́менем нар. | mittlerweile | ||||||
и́з-за того́ нар. | deshalb | ||||||
и без того́ нар. | ohnehin | ||||||
и без того́ нар. | sowieso | ||||||
из того́ нар. | daraus - Pronominaladverb | ||||||
кро́ме того́ нар. | daneben - Pronominaladverb | ||||||
тем вре́менем нар. | währenddessen | ||||||
тем вре́менем нар. | zwischenzeitlich |
Примеры | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Тот ещё фрукт! [разг.] | Er ist ein nettes Früchtchen. [разг.] | ||||||
Кому́ в жи́зни везёт, тот и го́ря не зна́ет. | Wem das Glück aufspielt, der hat gut tanzen. | ||||||
Э́то бу́дет име́ть тот же результа́т. | Das kommt auf das Gleiche heraus. | ||||||
Кто бы то ни́ был. | Wer auch immer. | ||||||
Он на то и бьёт. [разг.] | Er setzt es darauf an. | ||||||
Пошли́ то́лки о том, что ... | Es hat sich herumgesprochen, dass ... | ||||||
Это свя́зано с тем, что ... | Das hängt damit zusammen, dass ... | ||||||
Тем са́мым бы́ло поло́жено нача́ло большо́му де́лу. | Damit wurde ein großes Werk in Angriff genommen. | ||||||
Он во что́ бы то ни ста́ло хо́чет доказа́ть, что он прав. | Er will absolut recht haben. | ||||||
Э́тот материа́л даёт ма́ссу тем для разгово́ра. | Dieser Stoff gibt eine Unzahl von Themen für Gespräche ab. | ||||||
Де́ло сво́дится к тому́ же. | Es läuft auf eins hinaus. | ||||||
Де́ло сво́дится к тому́ же. | Das läuft auf dasselbe hinaus. | ||||||
Докла́дчик указа́л на то, что ... | Der Redner führte aus, dass ... | ||||||
Е́сли э́то всплывёт, то ему́ придётся пло́хо. | Wenn das aufkommt, geht es ihm schlecht. |
Реклама
Реклама
Темы форума, содержащие искомое слово | ||
---|---|---|
Кто не рискует, тот не пьет шампанского - Wer nicht wagt, der nicht gewinnt | Последнее обновление 28 май 14, 22:01 | |
http://de.wiktionary.org/wiki/wer_nicht_wagt,_der_nicht_gewinnt (das шампанского/oe kann | 5 Ответы | |
Schlechter Verlierer | Последнее обновление 21 июль 10, 05:19 | |
Ich würde gerne folgendes in Russisch sagen: Ich will kein schlechter Verlierer sein. | 6 Ответы |