Глаголы | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| везти́нсв (кого́-л./что-л.) | (jmdn./etw.Akk.) bringen | brachte, gebracht | | ||||||
| везти́нсв (кого́-л./что-л.) | (jmdn./etw.Akk.) fahren | fuhr, gefahren | | ||||||
| везти́нсв (что-л.) - коля́ску, та́чку и т. п. | (etw.Akk.) schieben | schob, geschoben | | ||||||
| везти́нсв (кому́-л.) [разг.] - безл. повезти́св (кому́-л.) [разг.] - безл. | Glück haben | hatte, gehabt | | ||||||
| везти́нсв (кому́-л.) [разг.] - безл. повезти́св (кому́-л.) [разг.] - безл. | Schwein haben | hatte, gehabt | [разг.] | ||||||
| везти́нсв обра́тно (кого́-л./что-л.) | jmdn./etw.Akk. zurückfahren | fuhr zurück, zurückgefahren | | ||||||
| везти́нсв (что-л.) на та́чке | (etw.Akk.) karren | karrte, gekarrt | | ||||||
| везти́нсв ката́ть (кого́-л.) - напр., ребёнка | (jmdn.) ausfahren | fuhr aus, ausgefahren | | ||||||
| везти́нсв наве́рх (что-л.) | etw.Akk. herauffahren | fuhr herauf, heraufgefahren | [разг.] | ||||||
| везти́нсв наве́рх (что-л.) | etw.Akk. rauffahren | fuhr rauf, raufgefahren | [разг.] | ||||||
| не везти́нсв (кому́-л.) [разг.] - безл. не повезти́св (кому́-л.) [разг.] - безл. | kein Glück haben | hatte, gehabt | | ||||||
| не везти́нсв (кому́-л.) [разг.] - безл. не повезти́св (кому́-л.) [разг.] - безл. | ein Missgeschick erleben | erlebte, erlebt | | ||||||
| не везти́нсв (кому́-л.) [разг.] - безл. не повезти́св (кому́-л.) [разг.] - безл. | Pech haben | hatte, gehabt | [разг.] | ||||||
| не везти́нсв (кому́-л.) [разг.] - безл. не повезти́св (кому́-л.) [разг.] - безл. | den Schwarzen Peter ziehen | zog, gezogen | [разг.] | ||||||
Примеры | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Ему́ везёт. | Er hat Glück. | ||||||
| Ему́ везёт. | Er hat Schwein. [разг.] | ||||||
| Ему́ везёт. [разг.] | Er hat Massel. [разг.] | ||||||
| Ему́ везёт. | Das Glück ist ihm hold. [выс.] | ||||||
| Ему́ не везёт. | Er hat Pech. | ||||||
| Мне не везёт. | Das Glück ist mir abhold. | ||||||
| Ему́ всегда́ не везёт. | Er hat immer Unglück. | ||||||
| Кому́ в жи́зни везёт, тот и го́ря не зна́ет. | Wem das Glück aufspielt, der hat gut tanzen. | ||||||
| Ему́ всегда́ не везёт. [разг.] | Er muss immer alles ausbaden. [разг.] | ||||||
Речевые обороты и фразеологизмы | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Дурака́м везёт. | Die dümmsten Bauern haben die dicksten Kartoffeln. | ||||||
| Не везёт в игре́ - повезёт в любви́. | Pech im Spiel, Glück in der Liebe. | ||||||
Реклама
Реклама
Близких по теме обсуждений в настоящий момент на форуме нет.






