Существительные | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
поте́ря ж. | der Verlust мн.ч.: die Verluste | ||||||
поте́ря ж. | das Abhandenkommen мн.ч. нет | ||||||
поте́ря ж. | der Ausfall мн.ч.: die Ausfälle | ||||||
поте́ря ж. | die Einbuße мн.ч.: die Einbußen | ||||||
поте́ря ж. | der Verlustfall мн.ч.: die Verlustfälle | ||||||
поте́ря за́работка/дохо́да ж. | der Entgeltausfall мн.ч.: die Entgeltausfälle | ||||||
поте́ря прести́жа/авторите́та ж. | der Gesichtsverlust мн.ч.: die Gesichtsverluste | ||||||
поте́ря ж. - у́быль | die Abnahme мн.ч.: die Abnahmen | ||||||
поте́ря ж. [КОММ.] | der Abgang мн.ч.: die Abgänge | ||||||
поте́ря ж. [КОММ.] | die Verwirkung мн.ч.: die Verwirkungen | ||||||
поте́ря ж. - напр., информа́ции [ТЕХ.] | der Verzicht мн.ч.: die Verzichte | ||||||
поте́ри также [ТЕХ.] м. | der Ausfall мн.ч.: die Ausfälle | ||||||
поте́ри мн.ч. | die Verluste [перен.] | ||||||
поте́ря вла́жности ж. | der Wasserverlust мн.ч.: die Wasserverluste |
Прилагательные / Наречия | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
без (больши́х) поте́рь | glimpflich | ||||||
без поте́рь | verlustfrei | ||||||
с ма́лыми поте́рями | verlustarm | ||||||
с ни́зкими поте́рями | verlustarm | ||||||
с больши́ми поте́рями [ВОЕН.] | verlustreich | ||||||
не име́ющий поте́рь прил. | verlustfrei |
Глаголы | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
наноси́тьнсв больши́е поте́ри (кому́-л./чему́-л.) [ВОЕН.] нанести́св больши́е поте́ри (кому́-л./чему́-л.) [ВОЕН.] | (etw.Akk.) dezimieren | dezimierte, dezimiert | | ||||||
нести́нсв больши́е поте́ри [ВОЕН.] | ausbluten | blutete aus, ausgeblutet | [перен.] |
Определения | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
защи́та вкла́дчиков от поте́ри ба́нковских вкла́дов [ФИН.] | die Einlagensicherung мн.ч.: die Einlagensicherungen |
Примеры | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Поте́ря, есте́ственно, была́ обнару́жена. | Es konnte nicht ausbleiben, dass der Verlust entdeckt wurde. | ||||||
Поте́ри при перево́зке неизбе́жны. | Beim Transport geht manches ab. | ||||||
Поте́рь не избежа́ть. | Es geht nicht ohne Schaden ab. | ||||||
Фи́рма не спра́вилась с поте́рей тако́го коли́чества клие́нтов. | Die Firma konnte den Ausfall so vieler Kunden nicht überstehen. |
Речевые обороты и фразеологизмы | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
поте́ря продо́льной усто́йчивости автопо́езда [ТЕХ.] | Ausknicken des Zuges | ||||||
абсолю́тная поте́ря ве́са [ХИМ.] | absoluter Gewichtsverlust | ||||||
возмести́тьсв поте́рю | den Verlust aufwiegen | ||||||
в слу́чае поте́ри | im Verlustfall | ||||||
ски́дка за поте́ри - в объёме и́ли ве́се [ФИН.] | Absetzung für Substanzverringerung | ||||||
поте́ри вре́мени от произво́дства бра́ка | ausschussbedingte Zeitverluste | ||||||
а́рмия, опра́вившаяся от поте́рь | ausgeruhte Armee | ||||||
коэффицие́нт поте́рь акти́вной эне́ргии от акти́вной мо́щности [ТЕХ.] | Arbeitsverlustfaktor der Wirkleistung | ||||||
коэффицие́нт поте́рь акти́вной эне́ргии от реакти́вной мо́щности [ТЕХ.] | Arbeitsverlustfaktor der Scheinleistung | ||||||
подвести́св ито́ги без поте́рь [ФИН.] | mankofrei abrechnen | ||||||
адреногенита́льный синдро́м с поте́рей соле́й, синдро́м Дебре́-Фи́бигера [МЕД.] | adrenogenitales Salzverlustsyndrom | ||||||
би́тьсянсв до поте́ри боеспосо́бности - на рапи́рах [СПОРТ] | bis zur Abfuhr kämpfen [фехтование] |
Реклама
Слова со сходным написанием | |
---|---|
по́стер |
Слова с близким контекстом | |
---|---|
недоста́ча, у́быль, пропа́жа, уще́рб, утра́та |
Реклама
Темы форума, содержащие искомое слово | ||
---|---|---|
Kontrolle- Selbstkontrolle- Kontrollverlust | Последнее обновление 06 авг. 11, 11:13 | |
Hallo liebe Leute, ich hoffe hier kann mir jemand helfen. Ich bin auf der Suche nach der Ü… | 1 Ответы |