Прилагательные / Наречия | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
холо́дный также [перен.] прил. | kalt также [перен.] | ||||||
холо́дный также [перен.] прил. | kühl также [перен.] | ||||||
холо́дный прил. - о челове́ке | kaltschnäuzig | ||||||
холо́дный прил. - эмоциона́льно | gefühlskalt | ||||||
холо́дный прил. [перен.] | kaltherzig | ||||||
холо́дный прил. [перен.] | unverbindlich | ||||||
холо́дный прил. [перен.] - форма́льный | konventionell | ||||||
холо́дный прил. [перен.][разг.] - об оде́жде | leicht | ||||||
холо́дный и вла́жный прил. | feuchtkalt | ||||||
о́чень холо́дный прил. | bitterkalt | ||||||
о́чень холо́дный прил. | eiskalt | ||||||
о́чень холо́дный прил. | saukalt [разг.] | ||||||
о́чень холо́дный прил. | arschkalt [груб.] | ||||||
холо́дного прессова́ния прил. [ТЕХ.] | kaltgepresst |
Основные формы | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
холодныи | |||||||
холо́дный (Прилагательное) |
Существительные | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
холо́дный за́пуск/пуск/старт м. - дви́гателя [ТЕХ.] | der Kaltstart мн.ч.: die Kaltstarts | ||||||
холо́дный во́здух м. | die Kaltluft мн.ч. нет | ||||||
холо́дный сапо́жник м. | der Schuhflicker мн.ч.: die Schuhflicker | ||||||
холо́дный пот м. - от стра́ха | der Angstschweiß мн.ч. нет | ||||||
холо́дный приём м. - арти́ста пу́бликой | der Achtungserfolg мн.ч.: die Achtungserfolge | ||||||
холо́дный чай м. - прохлади́тельный напи́ток | der Eistee мн.ч.: die Eistees | ||||||
холо́дный клей м. [ТЕХ.] | der Kaltleim мн.ч.: die Kaltleime | ||||||
холо́дный мета́лл м. [ТЕХ.] | der Kaltguss мн.ч.: die Kaltgüsse | ||||||
холо́дный пот м. [МЕД.] | kalter Schweiß | ||||||
холо́дный пот м. [МЕД.] | die Kaltschweißigkeit | ||||||
холо́дный фронт м. [МЕТЕО] | die Kaltfront мн.ч.: die Kaltfronten | ||||||
холо́дный фронт м. [МЕТЕО] | die Kaltwetterfront | ||||||
холо́дный сапо́жник м. | der Altreis мн.ч. региональное | ||||||
холо́дный сапо́жник м. | der Oldbuter мн.ч.: die Oldbuter региональное |
Глаголы | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
облива́тьнсв холо́дной водо́й (что-л.) обли́тьсв холо́дной водо́й (что-л.) | (etw.Akk.) ausfrischen | frischte aus, ausgefrischt | | ||||||
обдава́тьнсв холо́дной водо́й (что-л.) [КУЛ.] обда́тьсв холо́дной водо́й (что-л.) [КУЛ.] | (etw.Akk.) abschrecken | schreckte ab, abgeschreckt | | ||||||
опуска́тьнсв в холо́дную во́ду (что-л.) - по́сле ва́рки [КУЛ.] опусти́тьсв в холо́дную во́ду (что-л.) - по́сле ва́рки [КУЛ.] | (etw.Akk.) abschrecken | schreckte ab, abgeschreckt | |
Речевые обороты и фразеологизмы | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
холо́дный асепти́ческий ро́злив [ТЕХ.] | aseptische Kaltabfüllung [пищевая промышленность] | ||||||
холо́дный стери́льный ро́злив [ТЕХ.] | aseptische Kaltabfüllung [пищевая промышленность] | ||||||
холо́дный ро́злив в асепти́ческих усло́виях [ТЕХ.] | aseptische Kaltabfüllung [пищевая промышленность] | ||||||
ока́зыватьнсв холо́дный приём (кому́-л.) | (jmdn.) kühl aufnehmen | ||||||
принима́тьнсв холо́дный душ | sichAkk. kalt abduschen | ||||||
холо́дные заку́ски - стол с холо́дными заку́сками на приёме и т. п. | kaltes Büfett | ||||||
холо́дная заку́ска [КУЛ.] | kalte Platte | ||||||
холо́дные заку́ски мн.ч. [КУЛ.] | kalte Vorspeisen | ||||||
бытьнсв холо́дным на о́щупь | sichAkk. kalt anfühlen | ||||||
де́латьнсв холо́дные обтира́ния | sichAkk. kalt abreiben | ||||||
облива́ние холо́дной водо́й | kalter Abguss | ||||||
облива́тьсянсв холо́дной водо́й | sichAkk. kalt übergießen | ||||||
храни́тьнсв в холо́дном ме́сте (что-л.) | (etw.Akk.) kühl aufbewahren | ||||||
сторо́нник холо́дной войны́ [ИСТ.] | kalter Krieger | ||||||
размора́живание в холо́дной воде́ [ТЕХ.] | Auftauen in kühlem Wasser [пищевая промышленность] |
Примеры | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Стано́вится холодне́е. | Es zieht an. | ||||||
Потро́гай, каки́е у меня́ холо́дные ру́ки. | Fühle einmal meine Hände an, wie kalt sie sind. |
Реклама
Слова с близким контекстом | |
---|---|
свежо́, бесчу́вственный, хо́лодно |
Реклама
Близких по теме обсуждений в настоящий момент на форуме нет.