Прилагательные / Наречия | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| в ино́м ме́сте нар. | anderenorts | ||||||
| в ино́м ме́сте нар. | andernorts | ||||||
| в ино́м ме́сте нар. | anderweit | ||||||
| в э́том ме́сте нар. | hierin | ||||||
| на э́том ме́сте нар. | hieran | ||||||
| в ино́м ме́сте нар. | anderorts [выс.] | ||||||
| в э́то ме́сто нар. | hierhin | ||||||
| до того́ ме́ста нар. | dahin | ||||||
| в ины́х места́х нар. | manchenorts также: mancherorts, mancherorten | ||||||
| в тех места́х нар. | dortzulande | ||||||
| до того́ ме́ста нар. | bis dahin | ||||||
| с э́того ме́ста нар. | hiervon | ||||||
| в друго́м ме́сте нар. | anderenorts | ||||||
| в друго́м ме́сте нар. | andernorts | ||||||
Основные формы | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| месте | |||||||
| ме́сто (Существительное) | |||||||
Существительные | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| ме́сто ср. | der Ort мн.ч.: die Orte | ||||||
| ме́сто ср. | der Sitz мн.ч.: die Sitze | ||||||
| ме́сто ср. - в соревнова́нии; для сиде́ния - в тра́нспорте, теа́тре и т. п.; предназна́ченное для чего́-л. | der Platz мн.ч. | ||||||
| ме́сто ср. - часть простра́нства | der Platz мн.ч. | ||||||
| ме́сто ср. | der Fleck мн.ч.: die Flecke/die Flecken | ||||||
| ме́сто ср. | die Stelle мн.ч.: die Stellen | ||||||
| ме́сто ср. | der Raum мн.ч. | ||||||
| ме́сто ср. | die Anstellung мн.ч.: die Anstellungen | ||||||
| ме́сто ср. | die Örtlichkeit мн.ч.: die Örtlichkeiten | ||||||
| ме́сто ср. | die Stätte мн.ч.: die Stätten | ||||||
| ме́сто ср. | die Location мн.ч.: die Locations английский | ||||||
| ме́сто ср. - бага́ж | das Gepäckstück мн.ч.: die Gepäckstücke | ||||||
| ме́сто ср. - багажа́, гру́за | das Kollo мн.ч.: die Kollos/die Kolli | ||||||
| ме́сто ср. - в больни́це, в гости́нице | das Bett мн.ч.: die Betten | ||||||
Речевые обороты и фразеологизмы | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| на ме́сте | vor Ort | ||||||
| Ме́сто! - кома́нда соба́ке | Platz! - Hundebefehl | ||||||
| на места́х | vor Ort | ||||||
| до како́го ме́ста? | bis wohin? | ||||||
| от того́ ме́ста | von da an | ||||||
| бытьнсв на ме́сте | am Platz sein | ||||||
| в ука́занном ме́сте | am angegebenen Ort [сокр.: a. a. O.] | ||||||
| на обы́чном ме́сте | an der gewohnten Stelle | ||||||
| хлопота́тьнсв о ме́сте | um eine Stelle anhalten | ||||||
| бытьнсв на своём ме́сте | am rechten Platz sein | ||||||
| топта́тьсянсв на ме́сте [перен.] | vor sich hin dümpeln [перен.] | ||||||
| где́-нибудь в друго́м ме́сте | irgendwo anders | ||||||
| заста́тьсв (кого́-л.) на ме́сте преступле́ния также [перен.] | (jmdn.) auf frischer Tat ertappen | ||||||
| находи́тьсянсв не на (своём) ме́сте также [перен.] | nicht an seinem Platz sein также [перен.] | ||||||
Определения | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| рабо́тник, прожива́ющий за преде́лами той территориа́льной едини́цы, где нахо́дится ме́сто его́ рабо́ты | der Auspendler | die Auspendlerin мн.ч.: die Auspendler, die Auspendlerinnen | ||||||
| ме́сто в де́тском саду́, гру́ппе продлённого дня и т. п. | die Betreuungsmöglichkeit мн.ч.: die Betreuungsmöglichkeiten | ||||||
| рабо́тники, прожива́ющие за преде́лами администрати́вной территориа́льной едини́цы, в кото́рой нахо́дится ме́сто их рабо́ты [ЭКОН.] | der Arbeitskräftependler | die Arbeitskräftependlerin мн.ч.: die Arbeitskräftependler, die Arbeitskräftependlerinnen | ||||||
| ме́сто для да́чи свиде́тельских показа́ний в суде́ [ЮР.] | der Zeugenstand мн.ч.: die Zeugenstände | ||||||
| автомоби́ль для бе́гства с ме́ста преступле́ния | der Fluchtwagen мн.ч.: die Fluchtwagen/die Fluchtwägen | ||||||
| возмеще́ние расхо́дов, свя́занных с большо́й удалённостью ме́ста рабо́ты от ме́ста жи́тельства рабо́тника | die Auslösung мн.ч.: die Auslösungen | ||||||
| е́здитьнсв на рабо́ту и обра́тно из отдалённого ме́ста жи́тельства | pendeln | pendelte, gependelt | | ||||||
| обра́тный ра́зовый льго́тный биле́т, выдава́емый рабо́чим и слу́жащим для пое́здки к ме́сту прожива́ния их семьи́ | die Arbeiterfahrkarte мн.ч.: die Arbeiterfahrkarten | ||||||
| обра́тный ра́зовый льго́тный биле́т, выдава́емый рабо́чим и слу́жащим для пое́здки к ме́сту прожива́ния их семьи́ | die Arbeiterrückfahrkarte мн.ч.: die Arbeiterrückfahrkarten | ||||||
| обяза́тельство, исполня́емое по ме́сту пребыва́ния должника́ путём пересы́лки им до́лга к ме́сту жи́тельства кредито́ра | die Schickschuld мн.ч.: die Schickschulden | ||||||
| автомоби́ль, для бе́гства с ме́ста преступле́ния | das Fluchtauto мн.ч.: die Fluchtautos | ||||||
| по́шлина за испо́льзование ме́ста для торго́вли | die Standgebühr мн.ч.: die Standgebühren | ||||||
| регуля́рные пое́здки на рабо́ту и обра́тно из отдалённого ме́ста жи́тельства мн.ч. | das Pendeln мн.ч. нет | ||||||
| регуля́рно приезжа́ть на рабо́ту из отдалённого ме́ста жи́тельства | einpendeln | pendelte ein, eingependelt | | ||||||
| возмеще́ние рабо́тнику расхо́дов, свя́занных с выполне́нием обя́занностей за преде́лами постоя́нного ме́ста рабо́ты - в командиро́вке и т. п. | die Auslösung мн.ч.: die Auslösungen | ||||||
| разреше́ние на получе́ние прав гражда́нства по ме́сту жи́тельства [ЮР.] | die Niederlassungsbewilligung мн.ч.: die Niederlassungsbewilligungen (Швейцария) | ||||||
| пра́зднование по слу́чаю ухо́да с ме́ста рабо́ты | der Ausstand мн.ч.: die Ausstände (Австр.; Юж. Герм.) | ||||||
Примеры | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| На твоём ме́сте я бы ещё поду́мал | Wenn ich du wäre, würde ich mir noch überlegen | ||||||
| На твоём ме́сте я бы не ста́ла сто́лько тра́тить на ку́ртку | An deiner Stelle würde ich nicht so viel Geld für eine Jacke ausgeben | ||||||
| На э́том ме́сте уже́ всё со́брано. - о плода́х | Diese Stelle ist schon abgepflückt. | ||||||
| Его́ никогда́ не заста́нешь на ме́сте. | Er ist nie anzutreffen. | ||||||
| Ка́ждый исполня́ет свой долг на своём ме́сте. | Jeder tut seine Pflicht an seinem Abschnitt. | ||||||
| Он живёт в друго́м ме́сте. | Er wohnt auswärts. | ||||||
| Провали́ться мне на э́том ме́сте, е́сли ... | Ich fress einen Besen, wenn ... | ||||||
| Проект то́пчется на ме́сте. | Das Projekt dümpelt vor sich hin. | ||||||
| Ему́ не сиди́тся на ме́сте. [разг.] | Er hat kein Sitzfleisch. | ||||||
| Мне предло́жено ме́сто. | Mir steht eine Stelle in Aussicht. | ||||||
| Сомне́ниям здесь не ме́сто. | Zweifel ist hier übel angebracht. | ||||||
| Он уступи́л ей своё ме́сто. | Er bot ihr seinen Platz an. | ||||||
| Она́ прочита́ла нам вслух э́то ме́сто из статьи́. | Sie hat uns diese Stelle aus dem Artikel vorgelesen. | ||||||
| Кома́нда откати́лась на пя́тое ме́сто. | Die Mannschaft ist auf den fünften Platz zurückgefallen | ||||||
Реклама
Реклама
Темы форума, содержащие искомое слово | ||
|---|---|---|
| На месте свидания | Последнее обновление 28 окт. 16, 16:42 | |
| 2 Ответы | ||






