Союзы / местоимения | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| им мест. личн., 3-е л., мн.ч., дат.п. | ihnen личн., 3 л., мн.ч., Dat. | ||||||
| они́ мест. личн., 3-е л., мн.ч., им.п. | sie личн., 3 л., мн.ч., Nom. | ||||||
| оно́ мест. личн., 3-е л., ед.ч., им.п. | es личн., 3 л., ед.ч., Nom. | ||||||
| он мест. - личн. | er - Personalpronomen | ||||||
| оне́ мест. личн., 3-е л., мн.ч., им.п. устаревшее | sie личн., 3 л., мн.ч., Nom. | ||||||
| он же мест. | alias нар. латынь | ||||||
| он мест. - личн. | der - als Demonstrativpronomen | ||||||
| оно́ мест. - личн. | das - als Personalpronomen | ||||||
| их мест. притяжат., 3-е л., мн.ч. | ihr | ihre | ihr притяжат., 3 л., мн.ч. | ||||||
| его́ мест. - притяжат. мест. м. р. и ср. р. по отн. к ли́цам/предме́там м. р., ж. р. и ср. р. | sein | seine | sein притяжат. | ||||||
| его́ мест. личн., 3-е л., ед.ч., вин.п. | ihn личн., 3 л., ед.ч., Akk. | ||||||
| ему́ мест. личн., 3-е л., ед.ч., м./ср.р., дат.п. | ihm личн., 3 л., ед.ч., м./ср., Dat. | ||||||
| их мест. личн., 3-е л., мн.ч., вин.п. | sie личн., 3 л., мн.ч., Akk. | ||||||
| его́ мест. - притяжат. мест. м. р. и ср. р. по отн. к ли́цам/предме́там м. р., ж. р. и ср. р. | der seinige | die seinige | das seinige притяжат. устаревающее | ||||||
Сокращения / обозначения | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| и́мпульсная модуля́ция ж. [сокр.: ИМ] [ТЕХ.] | die Impulsmodulation мн.ч.: die Impulsmodulationen | ||||||
Речевые обороты и фразеологизмы | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| он же ... | aka ... английский - also known as | ||||||
| ра́ди него́ | um seinetwillen | ||||||
| Хрен с ним! [груб.] | Scheiß drauf! [груб.] | ||||||
| Чёрт с ним! [разг.] | Scheiß drauf! [груб.] | ||||||
| и и́же с ни́ми | und ihresgleichen | ||||||
Существительные | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 17α-гидроксипрегнуе́н-20-ин-3-он м. [ХИМ.] | das Äthisteron | ||||||
Прилагательные / Наречия | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| и́з-за него́ нар. | seinethalben нар. | ||||||
| и́з-за него́ нар. | seinetwegen | ||||||
| и́з-за него́ нар. | um seinetwillen | ||||||
| и́з-за них нар. | ihrethalben | ||||||
| ра́ди него́ нар. | seinethalben нар. | ||||||
| ра́ди него́ нар. | seinetwegen | ||||||
| ра́ди них нар. | ihrethalben | ||||||
| и́з-за них нар. | ihretwegen - bei mehreren Personen | ||||||
| ра́ди них нар. | ihretwegen - 3. Person Pl. | ||||||
| ме́жду ни́ми нар. | zwischendrin [разг.] | ||||||
Примеры | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Он рад-радёхонек. | Er ist heilfroh. | ||||||
| Он рад-радёшенек. | Er ist hocherfreut. | ||||||
| Он расшуме́лся. | Er ist laut geworden. | ||||||
| Он с заско́ком. [разг.] | Er hat einen Hieb. [разг.] | ||||||
| А вот и он! | Da kommt er ja! | ||||||
| Не кто ино́й, как он. | Kein anderer als er. | ||||||
| Э́то ему́ нипочём. | Er macht sich nichts daraus. | ||||||
| Мы с ним рове́сники. | Wir sind gleichaltrig. | ||||||
| Ему́ неймётся [разг.] | Er kann sich nicht halten | ||||||
| Ему́ неймётся [разг.] | Er handelt eilfertig | ||||||
| Ему́ подфарти́ло. [разг.] | Er hat Massel. [разг.] | ||||||
| Он пошёл за ним. - что́бы привести́ его́ | Er ging ihn holen. | ||||||
| Как бишь его́? [разг.] | Wie hieß er nochmals? | ||||||
| Ну и фиг с ним! [перен.] | Schwamm drüber! [перен.] | ||||||
Реклама
Темы форума, содержащие искомое слово | ||
|---|---|---|
| "Трудно выносить людям мозг, если им его и не заносили" | Последнее обновление 18 янв. 16, 10:47 | |
| Wie muss man denn diesen wohl lustigen Spruch verstehen? Wie würdet ihr diese Verben überset… | 7 Ответы | |
Реклама






