Союзы / местоимения | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| вот част. | da нар. | ||||||
| вот част. | da ist ... | ||||||
| вот част. | das ist ... | ||||||
| вот част. | hier нар. | ||||||
| вот част. | hier ist ... | ||||||
Речевые обороты и фразеологизмы | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Во́т ещё! | Das fehlte (gerade) noch! | ||||||
| Во́т как? | Sieh da! | ||||||
| Во́т как? | So? | ||||||
| Во́т тебе! | Da hast du! | ||||||
| Вот тебе́ (и) ра́з! | Da haben wir die Bescherung! | ||||||
| Вот э́то да! | Alle Achtung! | ||||||
| Вот э́то да! | Nein, so was! | ||||||
| вот так межд. | voilà французский | ||||||
| вот и́менно! | genau! | ||||||
| ну, вот ви́дите | na also! | ||||||
| ну, вот ви́дишь | na also! | ||||||
| Во́т как! - во́зглас дога́дки, узнава́ния | Aha! | ||||||
| Во́т в чём де́ло! - во́зглас дога́дки, узнава́ния | Aha! | ||||||
| Во́т тебе! - выража́ет злора́дство, насме́шку | Ätsch. - Ausdruck der Schadenfreude | ||||||
Примеры | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Вот и я! | Hier bin ich! | ||||||
| Вот ви́дишь! | Siehst du! | ||||||
| Во́т как! | Ach so! | ||||||
| Вот такси́. | Da ist ein Taxi. | ||||||
| Вот, возьми́! | Da nimm's! | ||||||
| Вот он идёт. | Da kommt er. | ||||||
| Вот э́то здо́рово! [разг.] | Das ist (ja) allerhand! [разг.] | ||||||
| Во́т тебе ра́з! [разг.] | Da haben wir's! [разг.] | ||||||
| А вот и фиг. [груб.] | Leck mich am Arsch! [вульг.] | ||||||
| Ах вот оно́ что! | Ach so! | ||||||
| Ах вот оно́ что! | So ist das also! | ||||||
| Де́ло вот в чём ... | Die Sache ist nämlich die ... | ||||||
| Вот ма́льчик, роди́телей кото́рого я зна́ю. | Hier ist der Junge, dessen Eltern ich kenne. | ||||||
| Вот и наш авто́бус! | Da kommt gerade unser Bus! | ||||||
Реклама
Реклама






