Прилагательные / Наречия | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| тут нар. - в э́тот моме́нт | da | ||||||
| тут нар. - здесь | hier | ||||||
| тут же нар. | sofort | ||||||
| тут нар. | hüben | ||||||
| тут же нар. | auf der Stelle | ||||||
| тут же нар. | sogleich | ||||||
| тут и там нар. | hüben und drüben | ||||||
| тут и там нар. | passim | ||||||
Речевые обороты и фразеологизмы | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| тут же себе́ противоре́читьнсв | sichDat. im selben Atem widersprechen | ||||||
| то тут, то там | bald da, bald dort | ||||||
| то тут, то там | bald hier, bald dort | ||||||
Примеры | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Он тут ни при чём. | Er kann nichts dafür. | ||||||
| Тут никого́ нет. | Da ist keiner. | ||||||
| Тут никого́ нет. | Es ist niemand da. | ||||||
| Тут он сказа́л ... | Da sagte er ... | ||||||
| Тут пришёл он. | Da kam er. | ||||||
| Что́ тут поде́лаешь! | Was ist da zu tun! | ||||||
| Тут и разду́мывать не́чего. [разг.] | Hier gibt es nichts zu überlegen. | ||||||
| Тут име́ется не́которое затрудне́ние. | Hier ist ein Aber dabei. | ||||||
| Тут ничего́ не поде́лаешь. | Da ist man machtlos. | ||||||
| Тут ничего́ не поде́лаешь. | Da lässt sich nichts machen. | ||||||
| Тут ничего́ не поде́лаешь. | Daran ist nichts zu ändern. | ||||||
| Тут что́-то не так. | Da stimmt etwas nicht. | ||||||
| Тут что́-то не так. | Hier ist etwas nicht in Ordnung. | ||||||
| Тут что́-то нела́дно. | Da stimmt etwas nicht. | ||||||
Реклама
Реклама
Темы форума, содержащие искомое слово | ||
|---|---|---|
| Тут и разду́мывать не́чего. [разг.] - Das kannst du dir am Arsch abfingern. [derb]\t | Последнее обновление 15 дек. 16, 10:59 | |
| Die deutsche Übersetzung ist zumindest für mich völlig ungebräuchlich und unverständlich, auß | 0 Ответы | |
| seine Hände im Spiel haben | Последнее обновление 22 окт. 10, 15:51 | |
| Jemand wurde ermordet. Es ist leicht möglich, dass N. seine Hände im Spiel hatte. Большое | 4 Ответы | |






