Прилагательные / Наречия | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| что́-то нар. - слегка́ | etwas | ||||||
| что́-то нар. - слегка́ | ein wenig | ||||||
| что́-то нар. [разг.] - как бу́дто; в нем. яз. ча́сто перево́дится глаго́лом "scheinen" | wird im Deutschen oft mit dem Verb scheinen übersetzt | ||||||
| что́-то нар. [разг.] - с отте́нком сомне́ния | ich glaube | ||||||
| что́-то нар. [разг.] - с отте́нком сомне́ния | mir scheint | ||||||
Союзы / местоимения | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| что́-то мест. неопр. | irgendetwas также: irgend etwas неопр. | ||||||
| что́-то мест. неопр. | irgendwas неопр. | ||||||
Глаголы | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| зака́пыватьнсв (что́-то во что́-то) | etw.Akk. einträufeln | träufelte ein, eingeträufelt | | ||||||
| нака́пыватьнсв (что́-то во что́-то) | etw.Akk. einträufeln | träufelte ein, eingeträufelt | | ||||||
| узнава́тьнсв что́-то но́вое узна́тьсв что́-то но́вое | (etw.Akk.) dazulernen | lernte dazu, dazugelernt | | ||||||
| влива́тьнсв по ка́плям (что́-то во что́-то) | etw.Akk. einträufeln | träufelte ein, eingeträufelt | | ||||||
| узна́тьсв что́-то но́вое | (etw.Akk.) hinzulernen | lernte hinzu, hinzugelernt | [выс.] | ||||||
Речевые обороты и фразеологизмы | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| что́-то мудрёное | das Hexenwerk мн.ч.: die Hexenwerke | ||||||
| име́тьнсв что́-то о́бщее (с кем-л./чем-л.) | (mit jmdm./etw.Dat.) etw.Akk. am Hut haben | ||||||
| сообщи́тьсв что́-то но́вое | mit einer Neuigkeit aufwarten | ||||||
| ля́пнутьсв что́-то невпопа́д | sichDat. das Maul verbrennen | ||||||
| ля́пнутьсв что́-то невпопа́д | sichDat. den Mund verbrennen | ||||||
Примеры | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Ты что́-то неве́сел. | Ich glaube, du bist traurig. | ||||||
| Я что́-то не по́мню. | Ich kann mich nicht recht entsinnen. | ||||||
| Тут что́-то не так. | Da stimmt etwas nicht. | ||||||
| Тут что́-то не так. | Hier ist etwas nicht in Ordnung. | ||||||
| Тут что́-то нела́дно. | Da stimmt etwas nicht. | ||||||
| Давно́ бы́ло пора́ что́-то де́лать. | Es ist höchste Zeit etwas zu tun. | ||||||
| Здесь что́-то нела́дно. | Das ist nicht ganz geheuer. | ||||||
| Из э́того вытека́ет, что на́до что́-то предприня́ть. | Daraus folgt, dass man etwas unternehmen muss. | ||||||
| Он предчу́вствовал что́-то недо́брое. | Ihm schwante nichts Gutes. | ||||||
Реклама
Слова с близким контекстом | |
|---|---|
| немно́го, что́-либо, слегка́, что́-нибудь, ко́е-что́, ско́лько-нибудь, ско́лько-либо | |
Реклама






