Союзы / местоимения | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| они́ мест. личн., 3-е л., мн.ч., им.п. | sie личн., 3 л., мн.ч., Nom. | ||||||
| их мест. притяжат., 3-е л., мн.ч. | ihr | ihre | ihr притяжат., 3 л., мн.ч. | ||||||
| им мест. личн., 3-е л., мн.ч., дат.п. | ihnen личн., 3 л., мн.ч., Dat. | ||||||
| их мест. личн., 3-е л., мн.ч., вин.п. | sie личн., 3 л., мн.ч., Akk. | ||||||
| как они́ мест. - подо́бный им, указат. | ihresgleichen - 3. Person Pl. | ||||||
| среди́ (также: средь) них пред. | dazwischen нар. - Pronominaladverb | ||||||
| тако́й как они́ мест. - указат. | ihresgleichen неопр., 3 л., мн.ч. | ||||||
Прилагательные / Наречия | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| и́з-за них нар. | ihrethalben | ||||||
| ра́ди них нар. | ihrethalben | ||||||
| и́з-за них нар. | ihretwegen - bei mehreren Personen | ||||||
| ра́ди них нар. | ihretwegen - 3. Person Pl. | ||||||
| ме́жду ни́ми нар. | zwischendrin [разг.] | ||||||
Примеры | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Мы с ним рове́сники. | Wir sind gleichaltrig. | ||||||
| Он пошёл за ним. - что́бы привести́ его́ | Er ging ihn holen. | ||||||
| Ну и фиг с ним! [перен.] | Schwamm drüber! [перен.] | ||||||
| Ну и чёрт с ним! [груб.] | Scheißegal! [вульг.] | ||||||
| Ну и хуй с ним! [вульг.] - мат | Scheißegal! [вульг.] | ||||||
| Мы с ним в бли́зких отноше́ниях. | Er steht mir nahe. | ||||||
| Ты с ним бли́зко знако́м? | Kennst du ihn näher? | ||||||
| Я с ним бо́льше не хочу́ име́ть ничего́ о́бщего. | Er ist bei mir abgemeldet. [разг.] | ||||||
| Ка́ждый разгово́р с ним зака́нчивается спо́ром. | Jedes Gespräch mit ihm läuft in einen Streit aus. | ||||||
| Мы живём с ним в одно́м до́ме. | Er wohnt im selben Haus wie ich. | ||||||
| Мы объясни́лись с ним по-неме́цки. | Wir haben mit ihm auf deutsch gesprochen. | ||||||
| Мы объясни́лись с ним по-неме́цки. | Wir haben uns mit ihm auf deutsch verständigt. | ||||||
| На́до же бы́ло, что́бы э́то случи́лось и́менно с ним. | Ausgerechnet ihm musste das zustoßen. | ||||||
| Она́ подели́лась с ним свои́ми забо́тами. | Sie lud (bei ihm) ihre Sorgen ab. | ||||||
Речевые обороты и фразеологизмы | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Хрен с ним! [груб.] | Scheiß drauf! [груб.] | ||||||
| Чёрт с ним! [разг.] | Scheiß drauf! [груб.] | ||||||
| и и́же с ни́ми | und ihresgleichen | ||||||
Реклама
Реклама






