Существительные | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| разгово́р м. | das Gespräch мн.ч.: die Gespräche | ||||||
| разгово́р м. | die Rede мн.ч.: die Reden | ||||||
| разгово́р м. | das Sprechen мн.ч. нет | ||||||
| разгово́р м. - бесе́да | die Unterhaltung мн.ч.: die Unterhaltungen | ||||||
| разгово́р м. | die Konversation мн.ч.: die Konversationen | ||||||
| разгово́р м. | der Talk мн.ч.: die Talks - Unterhaltung английский | ||||||
| разгово́р м. - делово́й, служе́бный | die Unterredung мн.ч.: die Unterredungen | ||||||
| разгово́р м. | die Ansprache мн.ч.: die Ansprachen (Юж. Герм.; Австр.) | ||||||
| телефо́нный разгово́р м. | das Telefongespräch мн.ч.: die Telefongespräche | ||||||
| разгово́р по телефо́ну м. | das Telefongespräch мн.ч.: die Telefongespräche | ||||||
| городско́й разгово́р м. [СВЗ.] | das Ortsgespräch мн.ч.: die Ortsgespräche | ||||||
| ме́стный разгово́р м. [СВЗ.] | das Ortsgespräch мн.ч.: die Ortsgespräche | ||||||
| разгово́р тет-а-те́т м. | das Tête-à-Tête также: Tete-a-Tete мн.ч.: die Tête-à-Têtes, die Tete-a-Tetes | ||||||
| разгово́р без посторо́нних м. | das Einzelgespräch мн.ч.: die Einzelgespräche | ||||||
Речевые обороты и фразеологизмы | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| без разгово́ров | ohne viel zu reden | ||||||
| разгово́р тет-а-те́т | das Vieraugengespräch мн.ч.: die Vieraugengespräche | ||||||
| разгово́р тет-а-те́т | das Zweiergespräch мн.ч.: die Zweiergespräche | ||||||
| завяза́тьсв разгово́р (с кем-л.) | (mit jmdm.) ein Gespräch anknüpfen | ||||||
| перевести́св разгово́р (на что-л.) | das Gespräch (auf etw.Akk.) lenken | ||||||
| продолжа́тьнсв разгово́р | das Gespräch fortsetzen | ||||||
| продолжа́тьнсв разгово́р | das Gespräch weiterführen | ||||||
| вступа́тьнсв в разгово́р (с кем-л.) | (mit jmdm.) ein Gespräch anknüpfen | ||||||
| Конча́й разгово́р! (о телефо́нном разгово́ре). | Häng an! | ||||||
| исходя́щий разгово́р [СВЗ.] | abgehendes Gespräch | ||||||
| разгово́р с гла́зу на глаз | das Vieraugengespräch мн.ч.: die Vieraugengespräche | ||||||
| разгово́р с гла́зу на глаз | das Zweiergespräch мн.ч.: die Zweiergespräche | ||||||
| заказа́тьсв междугоро́дный (также: междугоро́дний) телефо́нный разгово́р | ein Ferngespräch anmelden | ||||||
| заказа́тьсв телефо́нный разгово́р | ein Ferngespräch anmelden | ||||||
Глаголы | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| заводи́тьнсв разгово́р (о ком-л./чём-л.) завести́св разгово́р (о ком-л./чём-л.) | (auf jmdn./etw.Akk.) zu sprechen kommen | ||||||
| наводи́тьнсв разгово́р (на что-л.) навести́св разгово́р (на что-л.) | das Gespräch (auf etw.Akk.) lenken | lenkte, gelenkt | | ||||||
| вме́шиватьсянсв в разгово́р вмеша́тьсясв в разгово́р | dazwischenreden | redete dazwischen, dazwischengeredet | | ||||||
| уча́ствоватьнсв в разгово́ре | mitreden | redete mit, mitgeredet | | ||||||
| уча́ствоватьнсв в разгово́ре | mitsprechen | sprach mit, mitgesprochen | | ||||||
| дока́пыватьсянсв (с разгово́рами) (до кого́-л.) [разг.] докопа́тьсясв (с разгово́рами) (до кого́-л.) [разг.] | (jmdn.) anlabern | laberte an, angelabert | [разг.] | ||||||
| надоеда́тьнсв (разгово́рами) (кому́-л.) [разг.] надое́стьсв (разгово́рами) (кому́-л.) [разг.] | (jmdm.) die Ohren voll schwatzen [разг.] | ||||||
| надоеда́тьнсв разгово́рами (кому́-л.) | jmdn. zutexten | textete zu, zugetextet | [разг.] | ||||||
| умори́тьсв разгово́рами (кого́-л.) [перен.][разг.] | (jmdn.) totreden | redete tot, totgeredet | [перен.][разг.] | ||||||
| пристава́тьнсв (с разгово́рами) (к кому́-л.) приста́тьсв (с разгово́рами) (к кому́-л.) | (jmdn.) anlabern | laberte an, angelabert | [разг.][пренебр.] | ||||||
| вставля́тьнсв в разгово́р францу́зские слова́ | französieren | französierte, französiert | | ||||||
| переводи́тьнсв разгово́р на другу́ю те́му перевести́св разгово́р на другу́ю те́му | (etw.Akk.) ablenken | lenkte ab, abgelenkt | | ||||||
| вести́нсв пусты́е разгово́ры | räsonieren | räsonierte, räsoniert | | ||||||
| станови́тьсянсв те́мой разгово́ров статьсв те́мой разгово́ров | von sichDat. reden machen | ||||||
Определения | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| разгово́р руково́дства с сотру́дниками о постано́вке и достиже́нии совме́стных зада́ч | das Zielvereinbarungsgespräch | ||||||
| переключа́тьнсв телефо́нный разгово́р на друго́й аппара́т | (jmdn.) durchstellen | stellte durch, durchgestellt | | ||||||
| мужска́я снисходи́тельная мане́ра разгово́ра с же́нщиной | das Mansplaining английский | ||||||
Примеры | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Разгово́р оборва́лся. | Das Gespräch riss ab. | ||||||
| Разгово́р прерва́лся. | Das Gespräch brach ab. | ||||||
| Разгово́р зашёл о господи́не X. | Man kam auf Herrn X zu sprechen. | ||||||
| Разгово́р зашёл о пого́де. | Das Gespräch kam auf das Wetter. | ||||||
| Ка́ждый разгово́р с ним зака́нчивается спо́ром. | Jedes Gespräch mit ihm läuft in einen Streit aus. | ||||||
| Перевести́ разгово́р на другу́ю те́му. | Das Gespräch von einem Thema ablenken. | ||||||
| У них был кру́пный разгово́р. | Es gab eine scharfe Auseinandersetzung zwischen ihnen. | ||||||
| Э́тот материа́л даёт ма́ссу тем для разгово́ра. | Dieser Stoff gibt eine Unzahl von Themen für Gespräche ab. | ||||||
| Э́то послужи́ло нача́лом разгово́ра. | Daran ließ sich ein Gespräch anknüpfen. | ||||||
| Об э́том сра́зу пойду́т разгово́ры. | So etwas spricht sich schnell rum. | ||||||
Реклама
Реклама
Близких по теме обсуждений в настоящий момент на форуме нет.






