Существительные | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| наде́жда ж. | die Hoffnung мн.ч.: die Hoffnungen | ||||||
Глаголы | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| пита́тьнсв наде́жду | eine Hoffnung hegen | hegte, gehegt | | ||||||
| внуша́тьнсв кому́-л. наде́жду (на что-л.) внуши́тьсв кому́-л. наде́жду (на что-л.) | jmdm. auf etw.Akk. Hoffnung machen | machte, gemacht | | ||||||
| ухва́тыватьсянсв за после́днюю наде́жду ухвати́тьсясв за после́днюю наде́жду | sichAkk. an eine Hoffnung anklammern | ||||||
| возлага́тьнсв наде́жды (на кого́-л./что-л.) [выс.] возложи́тьсв наде́жды (на кого́-л./что-л.) [выс.] | (auf jmdn./etw.Akk.) Hoffnung setzen | setzte, gesetzt | | ||||||
| не опра́вдыватьнсв (чьих-л.) ожида́ний не оправда́тьсв (чьих-л.) ожида́ний | (jmds.) Hoffnungen täuschen | täuschte, getäuscht | | ||||||
| де́латьнсв ста́вку на кого́-л./что-л. сде́латьсв ста́вку на кого́-л./что-л. | auf jmdn./etw.Akk. (große Hoffnungen) setzen | setzte, gesetzt | | ||||||
Речевые обороты и фразеологизмы | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| потеря́тьсв наде́жду | die Hoffnung aufgeben | ||||||
| отнима́тьнсв вся́кую наде́жду (у кого́-л.) | (jmdm.) jede Hoffnung absprechen | ||||||
| уничто́житьсв наде́жду (на что-л.) | die Hoffnung (auf etw.Akk.) vernichten | ||||||
| отказа́тьсясв от наде́жды | die Hoffnung abbuchen [разг.] | ||||||
| оста́витьсв наде́жду [выс.] | die Hoffnung aufgeben | ||||||
| леле́ятьнсв наде́жду [поэт.] | eine Hoffnung hegen | ||||||
| та́йная наде́жда [поэт.] | verborgene Hoffnung [поэт.] | ||||||
| лиши́тьсв вся́кой наде́жды (кого́-л.) | (jmdm.) alle Hoffnung abschneiden | ||||||
| отня́тьсв после́днюю наде́жду (у кого́-л.) | (jmdm.) alle Hoffnung abschneiden | ||||||
| обольща́тьсянсв наде́ждами | sichAkk. in Hoffnungen wiegen | ||||||
| тще́тные наде́жды | leere Hoffnungen | ||||||
| несбы́вшиеся наде́жды | unerfüllte Hoffnungen | ||||||
| убаю́киватьнсв напра́сными наде́ждами (кого́-л.) | (jmdm.) eitle Hoffnungen vorspiegeln | ||||||
| убаю́киватьнсв напра́сными наде́ждами (кого́-л.) | (jmdm.) leere Hoffnungen vorspiegeln | ||||||
| подава́тьнсв больши́е наде́жды | zu großen Hoffnungen berechtigen | ||||||
| возлага́тьнсв больши́е наде́жды (на кого́-л./что-л.) [выс.] | (auf jmdn./etw.Akk.) große Hoffnungen setzen | ||||||
Примеры | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Наде́жда придаёт мне но́вые си́лы. | Die Hoffnung richtet mich wieder auf. | ||||||
| Появи́лась наде́жда. | Eine Hoffnung flackerte auf. | ||||||
| Нет никако́й наде́жды, что он вы́живет. | Es besteht keine Hoffnung, dass er überlebt. | ||||||
| В ней ещё те́плилась после́дняя наде́жда. | Eine letzte Hoffnung glomm noch in ihr. | ||||||
| У него́ пробуди́лась наде́жда. [выс.] | Eine Hoffnung dämmerte (in) ihm auf. | ||||||
Реклама
Слова со сходным написанием | |
|---|---|
| Öffnung, Einlauföffnung | |
Реклама
Близких по теме обсуждений в настоящий момент на форуме нет.






