Sustantivos | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
el hambre - sustantivo fem. | der Hunger sin pl. | ||||||
el hambre - sustantivo fem. | die Hungersnot pl.: die Hungersnöte | ||||||
el hambre - sustantivo fem. | der Kohldampf sin pl. [col.] [hum.] | ||||||
hambre atrasada | angestauter Hunger | ||||||
hambre atrasada (de algo) [col.] [fig.] | der Nachholbedarf pl. | ||||||
muerto de hambre | der Verhungerte (ein Verhungerter) pl.: die Verhungerten | ||||||
hambre en el mundo | der Welthunger sin pl. | ||||||
ataque de hambre (voraz) | der Fressanfall pl.: die Fressanfälle | ||||||
ataque de hambre (voraz) | der Heißhunger sin pl. | ||||||
ataque de hambre | die Heißhungerattacke pl.: die Heißhungerattacken | ||||||
huelga de hambre | der Hungerstreik pl.: die Hungerstreiks | ||||||
informe sobre el hambre | der Hungerbericht pl.: die Hungerberichte | ||||||
muerto de hambre | der Hungerleider pl.: die Hungerleider [col.] [pey.] | ||||||
la gana [col.] sing., más frecuente en pl.: ganas - hambre | der Hunger sin pl. |
Adjetivos / Adverbios | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
muerto(-a) de hambre | verhungert |
Verbos | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
padecer hambre | hungern | hungerte, gehungert | | ||||||
sufrir hambre | Hunger leiden | ||||||
tener hambre | Hunger haben | hatte, gehabt | | ||||||
tener hambre | hungern | hungerte, gehungert | | ||||||
engañar el hambre | einen Happen essen | aß, gegessen | | ||||||
morirse de hambre | verhungern | verhungerte, verhungert | | ||||||
morirse de hambre | vor Hunger sterben | starb, gestorben | | ||||||
pasar hambre | darben | darbte, gedarbt | - Hunger leiden | ||||||
tener hambre atrasada de algo | nach etw.acus. völlig ausgehungert sein | ||||||
tener un hambre voraz | einen Bärenhunger haben [fig.] |
Locuciones / Refranes / Interjecciones | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
hambre feroz [fig.] | der Mordshunger sin pl. | ||||||
hambre canina [fig.] | der Bärenhunger sin pl. [fig.] | ||||||
hambre canina [fig.] | der Heißhunger sin pl. | ||||||
hambre canina [fig.] | der Wolfshunger sin pl. | ||||||
hambre voraz [fig.] | der Bärenhunger sin pl. [fig.] | ||||||
hambre voraz [fig.] | der Wolfshunger sin pl. [fig.] | ||||||
El hambre es mala consejera. | Einem hungrigen Magen ist nicht gut predigen. | ||||||
Quien hambre tiene, con pan sueña. | Was einer gern hätte, davon träumt ihm. | ||||||
A buen hambre no hay pan duro. | In der Not frisst der Teufel Fliegen. | ||||||
A buen hambre no hay pan duro. | Hunger ist der beste Koch. | ||||||
La mejor salsa es el hambre. | Hunger ist der beste Koch. | ||||||
tener un hambre canina [fig.] | einen Bärenhunger haben [fig.] | ||||||
ser más listo que el hambre [fig.] [col.] | sehr intelligent sein | war, gewesen | | ||||||
ser más listo que el hambre [fig.] [col.] | blitzgescheit sein | war, gewesen | [col.] |
Ejemplos | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Se juntó el hambre con las ganas de comer. | Jede Flasche findet ihren Stöpsel. | ||||||
Se ha juntado el hambre con las ganas de comer con esos dos. | Da haben sichacus. die Richtigen gefunden. | ||||||
No está de pasar hambre. - irónico | Er/Sie ist gut gepolstert. - ironisch - dick | ||||||
No está de pasar hambre. - irónico | Er/Sie ist vollschlank. - ironisch - dick | ||||||
No está de pasar hambre. - irónico | Er/Sie ist wohlgenährt. - ironisch - dick | ||||||
Se juntó el hambre con las ganas de comer. | Gleich und Gleich gesellt sichacus. gern. [pey.] | ||||||
Se juntó el hambre con las ganas de comer. | Gleich zu Gleich gesellt sichacus. gern. [pey.] |
Publicidad
Palabras de escritura similar | |
---|---|
hombre |
Otras palabras del entorno de la búsqueda | |
---|---|
gazuza |
Publicidad