Locuciones / Refranes / Interjecciones | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
¡De nada! | Bitte sehr! - Antwort auf "¡gracias!" | ||||||
¡De nada! | Bitte! - Antwort auf "¡gracias!" | ||||||
¡Mucho gusto! | Sehr angenehm! | ||||||
¡Con mucho gusto! | Sehr gerne! | ||||||
¡Encantada! - si lo dice una mujer | Sehr erfreut! - Bei einer Begrüßung | ||||||
¡Encantado! - si lo dice un hombre | Sehr erfreut! - Bei einer Begrüßung | ||||||
¡Muchas gracias! | Danke sehr! | ||||||
¡¿Cómo?! | Wie bitte? | ||||||
¡Por favor! | Bitte! | ||||||
¡Un montón! | Sehr! | ||||||
¡Siempre! (Lat. Am.: R. Dom.) - respuesta habitual a "¡gracias!" | Bitte! - Antwort auf "Danke!" | ||||||
¡De nada! | Bitte schön! - Antwort auf "¡gracias!" | ||||||
¡Tiene gracia! - irónico | Sehr witzig! - ironisch | ||||||
¡No me vengas con canciones! [fig.] | bitte keine Ausflüchte! |
La | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Bitte | |||||||
bitten (Verbo) |
Sustantivos | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
el favor | die Bitte pl.: die Bitten | ||||||
el ruego | die Bitte pl.: die Bitten | ||||||
la suplicación | die Bitte pl.: die Bitten | ||||||
la petición - ruego | die Bitte pl.: die Bitten | ||||||
la postulación | die Bitte pl.: die Bitten | ||||||
el pedido | die Bitte pl.: die Bitten | ||||||
el vergazo (Lat. Am.: Bol., C. Rica, El Salv., Guat., Hond., Méx., Nic., Panam.) - gran cantidad | sehr viel | ||||||
la invocación | flehentliche Bitte | ||||||
muy de mañana | sehr früh am Morgen | ||||||
el fideo [fig.] - persona muy delgada | sehr magerer Mensch | ||||||
excelente con matrícula de honor [EDUC.] - notas académicas | Sehr gut mit Auszeichnung | ||||||
el bagayo (Lat. Am.: Argent.) [col.] | (sehr) hässliche Frau | ||||||
el aguate (Lat. Am.: Hond., Méx., Nic.) | sehr feiner Dorn | ||||||
el ahuate (Lat. Am.: Hond., Méx., Nic.) | sehr feiner Dorn | ||||||
bofetada de cuello vuelto [col.] poco frecuente | eine sehr kräftige Ohrfeige |
Adjetivos / Adverbios | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
por favor | bitte | ||||||
muy adv. | sehr | ||||||
mucho adv. | sehr | ||||||
demasiado adv. | zu sehr | ||||||
bien adv. - como acentuación y refuerzo del adjetivo | sehr | ||||||
harto adv. - muy | sehr | ||||||
una hartada [col.] | sehr | ||||||
un disparate [col.] | allzu sehr | ||||||
porfa adv. (kurz für: por favor) [col.] - apócope de por favor | bitte | ||||||
porfi adv. (kurz für: por favor) [col.] - apócope de por favor | bitte | ||||||
tope adv. [col.] - muy | sehr adv. | ||||||
cantidad adv. [col.] - mucho | sehr | ||||||
cantidad de +adj. [col.] - muy | sehr | ||||||
un puñado [col.] - mucho, montón | sehr |
Verbos | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
pedir algo a alguien | jmdn. um etw.acus. bitten | bat, gebeten | | ||||||
invocar algo (o: a alguien) | jmdn./etw. (flehentlich) bitten | bat, gebeten | | ||||||
suplicar a alguien | jmdn. (inständig) bitten | bat, gebeten | | ||||||
rogar algo a alguien | jmdn. um etw.acus. bitten | bat, gebeten | | ||||||
invitar a alguien a algo | jmdn. um etw.acus. bitten | bat, gebeten | | ||||||
instar algo | (eindringlich) um etw.acus. bitten | bat, gebeten | | ||||||
orar por algo | um etw.acus. bitten | bat, gebeten | | ||||||
privar a alguien | jmdm. sehr gefallen | gefiel, gefallen | | ||||||
fallar a alguien | jmdn. sehr enttäuschen | enttäuschte, enttäuscht | | ||||||
alborozar a alguien | jmdn. sehr erfreuen | erfreute, erfreut | | ||||||
hacer buenos amigos con alguien | mit jmdm. sehr auskommen | kam aus, ausgekommen | | ||||||
entrañarse con alguien | sichacus. mit jmdm. sehr befreunden | ||||||
reamar algo (o: a alguien) - amar mucho | jmdn./etw. sehr lieben | liebte, geliebt | | ||||||
pelear por algo - trabajar duro | sichacus. sehr für etw.acus. einsetzen | setzte ein, eingesetzt | |
Preposiciones / Pronombres / Determinantes / Conjunciones | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
archi... - delante de adjetivos, su uso es coloquial | sehr |
Ejemplos | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
¿Cómo dice? | Wie bitte? | ||||||
Por favor, tome asiento. | Bitte nehmen Sie Platz. | ||||||
Llame antes de entrar. | Bitte anklopfen. | ||||||
¡Lleno, por favor! | Bitte volltanken! | ||||||
Una cerveza, por favor. | Bitte, ein Bier. | ||||||
La cuenta, por favor. | Die Rechnung bitte. | ||||||
Es un honor para nosotros. | Es ehrt uns sehr. | ||||||
¿Me cobras? | Zahlen, bitte! | ||||||
¿Nos cobras? | Zahlen, bitte! | ||||||
La cuenta, por favor. | Die Rechnung, bitte. | ||||||
¿De parte de quién? - al teléfono | Mit wem spreche ich, bitte? | ||||||
Perdonen las molestias. | Bitte entschuldigen Sie die Störung. | ||||||
Por favor, llámame, antes de irte. | Bitte ruf mich an, bevor du gehst. | ||||||
¡Entre, por favor! | Bitte treten Sie herein! |
Publicidad
Otras palabras del entorno de la búsqueda | |
---|---|
Freundschaftsdienst, Huld, Anfordern, Bittgesuch, Bittbrief, Gesuch, Petition, Gerne, Liebesdienst, Beantragung, Gunstbezeigung |
Publicidad