Sustantivos | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| el caballero | der Herr pl.: die Herren | ||||||
| el señor [abr.: Sr.] | der Herr pl.: die Herren - Anrede | ||||||
| el amo | der Herr pl.: die Herren | ||||||
| el don | der Herr pl.: die Herren | ||||||
| el fulano | der Herr X | ||||||
| el ruco | la ruca [col.] (Lat. Am.: Méx.) - fulano | der Herr X | die Frau X | ||||||
| los santos del frío m. pl. | gestrengte Herren | ||||||
| Presentación de Jesús en el Templo [REL.] | Darstellung des Herrn [Catolicismo] | ||||||
| oración del Señor [REL.] | das Gebet des Herrn | ||||||
| oración dominical [REL.] | das Gebet des Herrn | ||||||
| los Santos de Hielo m. pl. [METEO.] | gestrenge Herren - die Eisheiligen | ||||||
Locuciones / Refranes / Interjecciones | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Señor [form.] | mein Herr | ||||||
| Cada cual es rey en su casa. | Jeder ist Herr im eigenen Hause. | ||||||
| De tal amo, tal criado. | Wie der Herr, so der Knecht. | ||||||
| De tal amo, tal criado. | Wie der Herr, so's Gescherr. | ||||||
| Excelentísimo Sr. Tomás García - título | seine Exzellenz Herr Tomás García - Anrede | ||||||
| no ser dueño de sus actos [fig.] | nicht mehr Herr seiner Sinne sein [fig.] | ||||||
| Apreciado Sr. Rodríguez: - cartas, emails | Sehr geehrter Herr Rodríguez, [form.] - Briefe, E-Mails | ||||||
| Estimado Sr. López: [form.] - cartas, emails | Sehr geehrter Herr López, [form.] - Briefe, E-Mails | ||||||
| Muy señor mío: [form.] en desuso - cartas, emails | Sehr geehrter Herr, [form.] - Briefe, E-Mails | ||||||
| ¡Señoras y señores! | Meine Damen und Herren! | ||||||
| Las cosas de palacio van despacio. | Große Herren haben es nicht eilig. | ||||||
| No se puede servir a dos señores. | Man kann nicht zwei Herren zugleich dienen. | ||||||
| Ni en burlas ni en veras con tu amo partas peras. | Mit großen Herren ist nicht gut Kirschen essen. | ||||||
| darse aires de gran señor [fig.] | den großen Herrn spielen [fig.] | ||||||
| dárselas de gran señor [fig.] | den großen Herrn spielen [fig.] | ||||||
| Apreciados señores míos: - cartas, emails | Sehr geehrte Damen und Herren, [form.] - Briefe, E-Mails | ||||||
| Estimados señores míos: [form.] en desuso - cartas | Sehr geehrte Damen und Herren, [form.] - Briefe, E-Mails | ||||||
Verbos | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| poder con algo | etw.gen. Herr werden | wurde, geworden/worden | | ||||||
| ser independiente | sein eigener Herr sein | war, gewesen | | ||||||
| ser su propio amo | sein eigener Herr sein | war, gewesen | | ||||||
| no poder con algo | etw.gen. nicht Herr werden | wurde, geworden/worden | | ||||||
Ejemplos | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| un tal señor X | ein gewisser Herr X | ||||||
| Reverendo Señor ... [REL.] - título | Hochwürdiger Herr | ||||||
| Cuando quieran, señores. | Immer wieder gerne, meine Herren. | ||||||
| Los caminos del Señor son inescrutables. [REL.] | Die Wege des Herrn sind unergründlich. | ||||||
Publicidad
Otras palabras del entorno de la búsqueda | |
|---|---|
| Kavalier, Gebieterin, Ruka, Geistesgabe, Gentleman, Ritter, Gebieter, Don | |
Publicidad






