Sustantivos | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| el lobo | la loba [ZOOL.] | der Wolf | die Wölfin pl.: die Wölfe, die Wölfinnen | ||||||
| el lobo | der Isegrim [poét.] | ||||||
| Lobos Grises [POL.] | Graue Wölfe | ||||||
| lobo alfa | der Leitwolf pl.: die Leitwölfe | ||||||
| lobo estepario | der Steppenwolf pl.: die Steppenwölfe | ||||||
| lobo líder | der Leitwolf pl.: die Leitwölfe | ||||||
| lobo marino (kurz: lobo) [ZOOL.] | die Mähnenrobbe pl.: die Mähnenrobben cient.: Otaria flavescens, Otaria byronia | ||||||
| lobo marino (kurz: lobo) [ZOOL.] | Südamerikanischer Seelöwe cient.: Otaria flavescens, Otaria byronia | ||||||
| lobo marino [ZOOL.] | Südlicher Seebär cient.: Arctocephalus pusillus | ||||||
| lobo marino [ZOOL.] | Patagonischer Seelöwe cient.: Otaria flavescens, Otaria byronia | ||||||
| hombre lobo | der Werwolf pl.: die Werwölfe | ||||||
| caza del lobo | die Wolfsjagd pl.: die Wolfsjagden | ||||||
| perro lobo [ZOOL.] | der Wolfshund pl.: die Wolfshunde | ||||||
| pez lobo [ZOOL.] | Gestreifter Seewolf cient.: Anarhichas lupus [Ictiología] | ||||||
Adjetivos / Adverbios | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| lobo, loba adj. (Lat. Am.: Colomb.) [col.] [pey.] | stillos | ||||||
| lobo, loba adj. (Lat. Am.: Colomb.) [col.] [pey.] | billig [col.] [pey.] - stillos | ||||||
| oscuro(-a) como la boca del lobo [col.] | stockdunkel | ||||||
| oscuro(-a) como boca de lobo | pechfinster | ||||||
Locuciones / Refranes / Interjecciones | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| ¡Menos lobos! [col.] | Übertreib doch nicht! | ||||||
| ¡Menos lobos! [col.] | Jetzt mach mal halblang! [col.] [fig.] | ||||||
| ¡Menos lobos! [col.] | Nicht gleich übertreiben! | ||||||
| ¡Menos lobos! [col.] | Nun lass aber mal die Kirche im Dorf! [col.] [fig.] | ||||||
| El que/Quien con lobos anda, a aullar se enseña | Wer mit den Wölfen essen will, muss mit ihnen heulen. | ||||||
| Son lobos de una misma camada. | Sie sind alle vom gleichen Schlag. | ||||||
| coger un lobo uso regional [fig.] | sichdat. einen Rausch antrinken [fig.] | ||||||
| Un lobo a otro no se muerden. | Eine Krähe hackt der anderen kein Auge aus. | ||||||
| ser lobo con piel de cordero | Wolf im Schaffell sein | ||||||
| ser lobo con piel de cordero | Wolf im Schafspelz sein | ||||||
| ser lobo con piel de oveja | Wolf im Schaffell sein | ||||||
| ser lobo con piel de oveja | Wolf im Schafspelz sein | ||||||
| meterse en la boca del lobo [fig.] | sichacus. in die Höhle des Löwen begeben [fig.] | ||||||
| meter el lobo en el redil [fig.] | den Bock zum Gärtner machen [fig.] | ||||||
Verbos | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| otilar (Esp.: Aragón) - aullar el lobo | heulen | heulte, geheult | - Wolf | ||||||
Publicidad
Publicidad
Discusiones del foro que contienen la palabra buscada | ||
|---|---|---|
| menos lobos | Último comentario: 19 Oct 18, 18:01 | |
| Was bedeutet diese Phrase? In El Pais schreibt ein Autor: conque menos lobos: ... Mir ist di… | 3 comentario(s) | |
| menos lobos - Das ist zu viel! | Último comentario: 19 Oct 18, 20:16 | |
| http://dle.rae.es/?id=NXSPngL|NXSmu4q|NXSzIBkmenos lobos1. loc. interj. U. para tachar de ex… | 4 comentario(s) | |
| que te perdiste en el bosque y los lobos hacian candela para que no te acercaras | Último comentario: 07 Feb 08, 13:49 | |
| http://foromalaguistas.invisionzone.com/index.php?act=Print&client=printer&f=8&t=18338 | 1 comentario(s) | |
| que te perdiste en el bosque y los lobos hacian candela para que no te acercaras | Último comentario: 08 Feb 08, 10:31 | |
| Was ist genau Sinn bzw. Bedeutung dieses Spruchs? Witz zum Hänseln .. erinnert mich an Spr… | 7 comentario(s) | |
| mit den wölfen heulen ... | Último comentario: 09 Mar 08, 13:32 | |
| Ich würd' gern mal wissen, was heißt ... Mit den Wölfen heulen oder mit dir untergehen. K… | 1 comentario(s) | |






