Adjetivos / Adverbios | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| sonante adj. m./f. | klangreich | ||||||
| sonante adj. m./f. | klingend | ||||||
| como suena | genau so | ||||||
| como suena | wortwörtlich | ||||||
Verbos | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| sonar | klingeln | klingelte, geklingelt | | ||||||
| sonar | klingen | klang, geklungen | | ||||||
| soñar con algo (o: alguien) | von jmdm./etw. träumen | träumte, geträumt | | ||||||
| soñar | träumen | träumte, geträumt | | ||||||
| sonar | aufklingen | klang auf, aufgeklungen | | ||||||
| sonar | bimmeln | bimmelte, gebimmelt | | ||||||
| sonar | erklingen | erklang, erklungen | | ||||||
| sonar | ertönen | ertönte, ertönt | | ||||||
| sonar | läuten | läutete, geläutet | | ||||||
| sonar | schellen | schellte, geschellt | | ||||||
| sonar | tönen | tönte, getönt | | ||||||
| sonar - radio, etc. | dudeln | dudelte, gedudelt | - eintönige Töne erzeugen - Radio etc. | ||||||
| sonar a alguien [col.] | jmdm. bekannt vorkommen | kam vor, vorgekommen | | ||||||
| sonar [col.] (Lat. Am.: Argent., Bol., Chile, Parag., Urug.) | versagen | versagte, versagt | | ||||||
Locuciones / Refranes / Interjecciones | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| ¡Ni lo sueñes! | Das kommt nicht in Frage! | ||||||
| ¡Ni lo sueñes! | Nicht im Traum! | ||||||
| ¡Suena bien! | Das klingt gut! | ||||||
| Me suena a chino. [fig.] | Das kommt mir spanisch vor. | ||||||
| ... y sonó la flauta por casualidad | ein blindes Huhn findet auch mal ein Korn | ||||||
| Cuando el río suena, agua lleva. | etwa: Jedes Gerücht hat einen wahren Kern. | ||||||
| Cuando el río suena, agua lleva. | Wo Rauch ist, ist auch Feuer. | ||||||
| Quien hambre tiene, con pan sueña. | Was einer gern hätte, davon träumt ihm. | ||||||
| dormir el sueño eterno - morir | den ewigen Schlaf schlafen | ||||||
| dormir el sueño de los justos [col.] [fig.] | den Schlaf der Gerechten schlafen [col.] | ||||||
Ejemplos | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Esto me suena a chino. [fig.] | Ich verstehe nur Bahnhof. [col.] [fig.] | ||||||
| Ayer soñé contigo. | Gestern habe ich von dir geträumt. | ||||||
| Ayer te soñé. | Gestern habe ich von dir geträumt. | ||||||
| Eso me suena muy raro. | Das kommt mir spanisch vor. [col.] [fig.] | ||||||
| Ana sueña con volar a Perú. | Ana träumt davon, nach Peru zu fliegen. | ||||||
| Ayer soñó que iba a la playa. | Gestern hat er davon geträumt, dass er zum Strand ging. | ||||||
| No suena nada bien. | Es klingt schlecht. | ||||||
Publicidad
Publicidad
Discusiones del foro que contienen la palabra buscada | ||
|---|---|---|
| corazón gigante y alma soñante | Último comentario: 21 Jul 08, 18:31 | |
| banana joe textzeile ich glaube der erste teil bedeutet etwa: "mit großem Herz" aber für de… | 2 comentario(s) | |







