Sustantivos | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
el río | der Fluss pl.: die Flüsse | ||||||
el río | der Gebirgsfluss pl.: die Gebirgsflüsse | ||||||
el río | der Strom pl.: die Ströme | ||||||
río fronterizo | der Grenzfluss pl.: die Grenzflüsse | ||||||
viraje del río [GEOL.] | die Flusskrümmung pl.: die Flusskrümmungen | ||||||
la ova (de río) [BOT.] - alga | die Zweigfadenalge pl. cient.: Cladophora rivularis | ||||||
ganas de reír | die Lachlust sin pl. | ||||||
Río de Janeiro [GEOG.] | Rio de Janeiro | ||||||
brazo de río | der Flussarm pl.: die Flussarme | ||||||
cauce de río | das Strombett pl.: die Strombetten | ||||||
estrecho de río | die Stromschnelle pl.: die Stromschnellen | ||||||
lecho de río | das Strombett pl.: die Strombetten | ||||||
pez de río | der Flussfisch pl.: die Flussfische | ||||||
talik de río | der Flusstalik |
Verbos | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
reír | lachen | lachte, gelacht | | ||||||
reírse de algo (o: alguien) | jmdn./etw. auslachen | lachte aus, ausgelacht | | ||||||
reírse de algo (o: alguien) | jmdn./etw. belachen | belachte, belacht | | ||||||
reírse de algo | etw.acus. verlachen | verlachte, verlacht | - auslachen | ||||||
reírse de algo (o: alguien) | jmdn./etw. belächeln | belächelte, belächelt | - spöttisch | ||||||
reír irónicamente | feixen | feixte, gefeixt | | ||||||
reírse taimadamente | sichdat. ins Fäustchen lachen | ||||||
reír a carcajadas | lauthals loslachen | lachte los, losgelacht | | ||||||
reír a medias | kichern | kicherte, gekichert | | ||||||
reírse con ganas | herzhaft lachen | lachte, gelacht | | ||||||
reírse entre dientes | kichern | kicherte, gekichert | | ||||||
reír hasta las lágrimas | Tränen lachen | ||||||
hacer reír a alguien | jmdn. zum Lachen bringen | brachte, gebracht | | ||||||
mirar a alguien riendo | jmdn. anlachen | lachte an, angelacht | |
Adjetivos / Adverbios | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
río abajo | flussabwärts adv. | ||||||
río abajo | stromabwärts adv. | ||||||
río arriba | stromaufwärts adv. | ||||||
río arriba | flussaufwärts adv. | ||||||
a lo largo del río | am Fluss entlang | ||||||
palmeño, palmeña adj. [GEOG.] | aus Palma del Río - Provinz Córdoba |
Ejemplos | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
El río se salió de madre. | Der Fluss trat über die Ufer. | ||||||
A Ricardo le encanta hacer barbacoas con sus amigos al lado del río. | Ricardo grillt gerne mit seinen Freunden am Fluss. | ||||||
No llegará la sangre al río. [fig.] | Es wird halb so schlimm werden. |
Locuciones / Refranes / Interjecciones | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Cuando el río suena, agua lleva. | etwa: Jedes Gerücht hat einen wahren Kern. | ||||||
Cuando el río suena, agua lleva. | Wo Rauch ist, ist auch Feuer. | ||||||
Yo me río de los peces de colores. | Das lässt mich kalt. | ||||||
reír a la sordina | sichdat. ins Fäustchen lachen | ||||||
reírse de su propia sombra [fig.] | über seinen Schatten springen [fig.] | ||||||
reírse para sus adentros [fig.] | in sichacus. hineinlachen | ||||||
reírse para sus adentros [fig.] | sichacus. ins Fäustchen lachen [fig.] | ||||||
morderse los labios para no reír | sichacus. das Lachen verbeißen | ||||||
El que/Quien ríe el último, ríe mejor. | Wer zuletzt lacht, lacht am besten. | ||||||
Medio mundo se ríe del otro medio. | Die Hälfte der Welt lacht die andere Hälfte aus. | ||||||
soltar el trapo [col.] - echarse a reír | loslachen | lachte los, losgelacht | | ||||||
soltar el trapo [fig.] poco frecuente - empezar a reír | auflachen | lachte auf, aufgelacht | - plötzlich kurz lachen |
Publicidad
Publicidad