Substantifs | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| l'âme f. | die Seele pl. : die Seelen | ||||||
| l'âme d'un conducteur mixte f. [ÉLECTR.] | die Seele pl. : die Seelen - eines Verbundseiles | ||||||
| l'âme f. - arme à feu | die Seele pl. : die Seelen [Armes] - Laufseele | ||||||
| l'âme f. - arme à feu | die Laufseele [Armes] | ||||||
| le brave cœur | treue Seele | ||||||
| du baume au cœur [fig.] | Balsam für die Seele [fig.] | ||||||
| l'âme sœur f. [fig.] [PHILOS.] [PSYCHOL.] | verwandte Seele [fig.] | ||||||
Adjectifs / Adverbes | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| à tous crins | mit Leib und Seele | ||||||
| à tout crin | mit Leib und Seele | ||||||
| l'écorché vif m. | l'écorchée vive f. [fig.] - sensibilité causée par une grande souffrance | geschundene Seele [fig.] - Person | ||||||
| l'écorché vif m. | l'écorchée vive f. [fig.] - sensibilité causée par une grande souffrance | waidwunde Seele [fig.] - Person | ||||||
Verbes | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| se dévouer corps et âme à qc. | sichacc. mit Leib und Seele einer Sache verschreiben | ||||||
| faire qc. avec ses tripes [fam.] [fig.] - avec enthousiasme | etw.acc. mit Leib und Seele tun | tat, getan | | ||||||
| manquer de cœur à l'ouvrage | nicht mit Leib und Seele bei der Sache sein | war, gewesen | | ||||||
Locutions / Expressions | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| épancher qc. | sichdat. etw.acc. von der Seele reden [fig.] | ||||||
| rendre l'âme [fig.] - personne | seine Seele aushauchen [fig.] [poét.] | ||||||
| corps et âme | mit Leib und Seele | ||||||
| avoir bon cœur | eine Seele von Mensch sein | ||||||
| avoir bon cœur | eine Seele von einem Menschen sein | ||||||
| s'époumoner à parler | sichdat. die Seele aus dem Leib reden [fig.] | ||||||
| être une bonne âme vieilli [fig.] aussi [hum.] | eine Seele von einem Menschen sein [fig.] | ||||||
| s'égosiller | sichdat. die Seele aus dem Leib schreien [fig.] [fam.] | ||||||
| crier comme un sourd | sichdat. die Seele aus dem Leib brüllen [fig.] [fam.] | ||||||
| crier comme un veau | sichdat. die Seele aus dem Leib brüllen [fig.] [fam.] | ||||||
| errer comme une âme en peine [fig.] | wie eine verlorene Seele umherirren [fig.] | ||||||
| être comme les doigts de la main [fig.] | ein Herz und eine Seele sein [fig.] | ||||||
| avoir qc. chevillé(e) au corps [fig.] | mit Leib und Seele etw. tun [fig.] | ||||||
| avoir qc. chevillé(e) au cœur [fig.] | sichacc. etw.dat. mit Leib und Seele verschreiben [fig.] | ||||||
| avoir le (ou : du) cœur à l'ouvrage | mit Leib und Seele bei der Sache sein [fig.] | ||||||
| s'entendre comme cul et chemise [fam.] - au sens de : être inséparables | ein Herz und eine Seele sein [fig.] | ||||||
| être (comme) cul et chemise [fig.] [fam.] - au sens de : être inséparables | ein Herz und eine Seele sein | ||||||
Exemples | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Il s'est donné corps et âme à la cause. | Er hat sich der Sache mit Leib und Seele verschrieben. | ||||||
| Ils sont unis comme les deux doigts de la main. | Sie sind ein Herz und eine Seele. | ||||||
Publicité
Termes similaires à la recherche | |
|---|---|
| Stegblech, Gemüt, Innenblatt, Blindholz, Laufseele, Menschenseele | |
Publicité








