Substantifs | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
la trahison | der Verrat pas de plur. | ||||||
la traitrise aussi : traîtrise - bassesse | der Verrat pas de plur. | ||||||
le verrat [ZOOL.] | der Eber pl. : die Eber | ||||||
la trahison d'un secret | der Geheimnisverrat |
Mögliche Grundformen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Verrat | |||||||
verraten (verbe) | |||||||
sich verraten (Akkusativ-sich) (verbe) |
Exemples | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Il a été puni pour vol et trahison. | Er ist wegen Diebstahls und Verrats bestraft worden. | ||||||
Le voleur a donné ses complices à la police. | Der Dieb hat seine Komplizen der Polizei verraten. | ||||||
Il a trahi son ami. | Er hat seinen Freund verraten. | ||||||
Je me ferais plutôt couper en petits morceaux que de leur révéler son secret. | Ich beiße mir lieber die Zunge ab, als ihnen sein Geheimnis zu verraten. | ||||||
Je lui révélai le secret. [sout.] | Ich verriet ihm das Geheimnis. | ||||||
Sans le vouloir, je révélai tout le secret. | Ohne es zu wollen, verriet ich das ganze Geheimnis. |
Locutions / Expressions | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
éventer un secret [fig.] | ein Geheimnis verraten | ||||||
vendre la mèche [fig.] | ein Geheimnis verraten | ||||||
éventer la mèche [fig.] [fam.] vieilli | ein Geheimnis verraten |
Publicité
Termes similaires à la recherche | |
---|---|
Verräterei, Treuebruch, Landesverrat, Treubruch |
Publicité
Discussion du forum mentionnant votre terme de recherche | ||
---|---|---|
Verrat an | Dernière actualisation : 09 Oct. 07, 22:31 | |
Verrat an dem eigenen Volk trahison au peuple ou trahison du peuple | 5 Réponses | |
Sie rächt den Verrat an ihrer Freundin, indem sie die Scheiben des BMWS von Vitas Freund einschlägt. - Elle venge la trahison de son amie en cassant les vitres de la BMW de l’ami de Vita. | Dernière actualisation : 24 jan 11, 19:33 | |
Oh mann, dieser Satz klingt schon auf Deutsch viel zu kompliziert. Ich bin dankbar für Verbe… | 24 Réponses | |
Je nach Situation, Nutzen oder Mehrheit ist mal das eine, mal das andere «rechtmässig», einschliesslich Mord, Totschlag, Verrat, Untreue usw. - Selon la situation, l'avantage procuré ou la majorité, tantôt une chose, tantôt l'autre est « légitime », y compris le meurtre, la trahiso | Dernière actualisation : 09 Fév. 17, 03:03 | |
"tantôt une chose, tantôt l'autre" ne me paraît pas terrible... | 6 Réponses |