Substantifs | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
la saucisse [CUIS.] | die Wurst pl. : die Würste | ||||||
le saucisson [CUIS.] | die Wurst pl. : die Würste | ||||||
le sauciflard [fam.] | die Wurst pl. : die Würste - Saucisson | ||||||
le sifflard [fam.] | die Wurst pl. : die Würste - Saucisson | ||||||
le choriso aussi : chorizo espagnol (Roussillon) [CUIS.] | die Chorizo - mit Paprika und Knoblauch gewürzte grobe Trockenwurst | ||||||
la coppa (Corse) [CUIS.] | die Coppa pl. : die Coppas italien - fette, stark gewürzte Wurst aus gepökeltem, in Rotwein und Knoblauch mariniertem, leicht geräuchertem Schweinefleisch |
Définitions | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
le galabart (Südwestfr.) [CUIS.] | schwarze Wurst aus Schweinefleisch, wird kalt in dicken Scheiben gegessen | ||||||
le boutefas (Suisse) [CUIS.] | Wurst aus Schweinefleisch [Fleischerhandwerk] | ||||||
le coudenou (Midi) [CUIS.] | eine südfranzösische Sorte Schwartenwurst | ||||||
le figatellu (Corse) [CUIS.] | lange, dünne, geräucherte Wurst aus Schweinefett |
Verbes | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
s'en balancer [fam.] | jmdm. wurst (aussi : wurscht) sein | war, gewesen | [fam.] | ||||||
se moquer du tiers comme du quart [fam.] | jmdm. wurst (aussi : wurscht) sein | war, gewesen | [fam.] | ||||||
s'en taper de qn. (ou : qc.) [fam.] | jmd./etw. ist jmdm. wurst (aussi : wurscht) [fam.] |
Exemples | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Je m'en tape ! | Das ist mir wurst! | ||||||
Je m'en fiche. | Das ist mir wurst. | ||||||
Je m'en bats l'œil. [fam.] | Das ist mir wurst. [fam.] | ||||||
C'est là que tout se joue. [fam.] | Jetzt geht es um die Wurst. [fam.] | ||||||
C'est maintenant que tout se joue. [fam.] | Jetzt geht es um die Wurst. [fam.] |
Locutions / Expressions | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
donner un œuf pour avoir un bœuf [fig.] | mit der Wurst nach dem Schinken werfen [fig.] [fam.] | ||||||
donner un œuf pour avoir un bœuf [fig.] | mit der Wurst nach der Speckseite werfen [fig.] [fam.] | ||||||
Proverbe qui signifie que tout a une fin, littéralement : "Tout a une fin, seule la saucisse en a deux." | Alles hat ein Ende, nur die Wurst hat zwei. | ||||||
Tout a une fin, sauf la banane qui en a deux. - proverbe Bambara | Alles hat ein Ende, nur die Wurst hat zwei. | ||||||
Tu joues ton va-tout. [fam.] | Jetzt geht es um die Wurst. [fam.] | ||||||
faire la tronche [arg.] | die beleidigte Wurst spielen [fig.] [fam.] |
Publicité
Termes similaires à la recherche | |
---|---|
Würstchen, Wienerwürstchen, Rohwurst |
Publicité