Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 巫 [巫] Wū | Wu - chinesischer Familienname | ||||||
| 乌 [烏] Wū | Wu - chinesischer Familienname | ||||||
| 邬 [鄔] Wū | Wu - chinesischer Familienname | ||||||
| 吴 [吳] Wú | Wu - chinesischer Familienname | ||||||
| 吾 [吾] Wú | Wu - chinesischer Familienname | ||||||
| 毋 [毋] Wú | Wu - chinesischer Familienname | ||||||
| 伍 [伍] Wǔ | Wu - chinesischer Familienname | ||||||
| 武 [武] Wǔ | Wu - chinesischer Familienname | ||||||
| 梧 [梧] Wú | Wu - chinesischer Familienname | ||||||
| 务 [務] Wù | Wu - chinesischer Familienname | ||||||
| 呜 [嗚] Wū | Wu - chinesischer Familienname | ||||||
| 仵 [仵] Wǔ | Wu - chinesischer Familienname | ||||||
| 屋 [屋] wū | der Raum Pl. | ||||||
| 屋 [屋] wū | das Zimmer Pl.: die Zimmer | ||||||
Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 无 [無] wú | es gibt jmdn./etw. nicht Infinitiv: geben | ||||||
| 无 [無] wú | nicht vorhanden sein | war, gewesen | | ||||||
| 恶 [惡] wù | verabscheuen transitiv | verabscheute, verabscheut | | ||||||
| 误 [誤] wù - 耽误 [耽誤] dānwù | verpassen transitiv | verpasste, verpasst | - versäumen | ||||||
| 误 [誤] wù - 耽误 [耽誤] dānwù | versäumen transitiv | versäumte, versäumt | | ||||||
| 误 [誤] wù - 损害 [損害] sǔnhài | schädigen transitiv | schädigte, geschädigt | | ||||||
| 无 [無] wú | nicht existieren | existierte, existiert | | ||||||
| 无 [無] wú | ohne +Akk. Präp. | ||||||
| 无 [無] wú | nicht Adv. | ||||||
| 捂 [捂] wǔ | zudecken transitiv | deckte zu, zugedeckt | | ||||||
| 捂 [捂] wǔ | zuhalten transitiv | hielt zu, zugehalten | | ||||||
| 舞 [舞] wǔ | tanzen intransitiv | tanzte, getanzt | | ||||||
| 务 [務] wù - 必须 [必須] bìxū | müssen Aux. | musste, gemusst | | ||||||
| 务 [務] wù - 从事 [從事] cóngshì | ausüben transitiv | übte aus, ausgeübt | | ||||||
Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 污 [汙] wū | dreckig Adj. | ||||||
| 污 [汙] wū | schmutzig Adj. | ||||||
| 误 [誤] wù | inkorrekt Adj. | ||||||
| 误 [誤] wù | unrichtig Adj. | ||||||
| 误 [誤] wù - 无意 [無意] wúyì | unabsichtlich Adv. | ||||||
| 污 [汙] wū | verschmutzt Adj. | ||||||
| 乌 [烏] wū | schwarz Adj. | ||||||
| 妩 [嫵] wǔ | anmutig Adj. | ||||||
| 妩 [嫵] wǔ | zierlich Adj. | ||||||
| 武 [武] wǔ | kämpferisch Adj. | ||||||
| 武 [武] wǔ | kriegerisch Adj. | ||||||
| 芜 [蕪] wú [LIT.] | wirr Adj. | ||||||
| 毋 [毋] wú [form.] | auf keinen Fall Adv. | ||||||
| 毋 [毋] wú [form.] | keineswegs Adv. | ||||||
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 五 [五] wǔ num. | fünf | ||||||
| 无 [無] wú | nichts | ||||||
| 无 [無] wú | sonder Präp. +Akk. - ohne | ||||||
| 五 [五] wǔ num. | 5 | ||||||
| 五 [五] wǔ num. | die Fünf Pl.: die Fünfen | ||||||
| 午 [午] wǔ num. | Siebte Ziffer der Erdzweige | ||||||
| 勿 [勿] wù Part. | Partikel zur Bildung des Prohibitivs | ||||||
| 戊 [戊] wù num. | Fünfte Ziffer der Himmelsstämme | ||||||
| 无... [無...] wú ... [KULIN.] | ...frei - von einer bestimmten Zutat | ||||||
| 伍 [伍] wǔ num. [FINAN.] | 5 - fälschungssichere Schreibweise | ||||||
| 伍 [伍] wǔ num. [FINAN.] | die Fünf Pl.: die Fünfen - fälschungssichere Schreibweise | ||||||
| 伍 [伍] wǔ num. [FINAN.] | fünf - fälschungssichere Schreibweise | ||||||
| 吾 [吾] wú obsolet | ich | ||||||
| 吾 [吾] wú obsolet | wir | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 勿! [勿!] Wù! | Nein! - prohibitiv | ||||||
| 勿! [勿!] Wù! | Nicht! - prohibitiv | ||||||
| 呜 [嗚] Wū [Lautmalerei] | Tut, tut [Lautmalerei] - hupen | ||||||
| 无可奉告 [無可奉告] Wú kě fènggào | Kein Kommentar | ||||||
| 乌狗吃食,白狗当灾 [烏狗吃食,白狗當災] Wū gǒu chī shí, bái gǒu dāng zāi | als Bauernopfer herhalten | hielt her, hergehalten | | ||||||
| 乌狗吃食,白狗当灾 [烏狗吃食,白狗當災] Wū gǒu chī shí, bái gǒu dāng zāi | der Sündenbock sein (wörtlich: der schwarze Hund isst heimlich vom Reis, aber der weiße Hund muss büßen) | war, gewesen | | ||||||
| 无话可说 [無話可說] Wú huà kě shuō | Es gibt nichts zu sagen. | ||||||
| 无可奉告 [無可奉告] Wú kě fènggào | Nichts zu berichten | ||||||
| 无巧不成书 [無巧不成書] Wú qiǎo bù chéng shū | Eine gute Story braucht Zufälle. | ||||||
| 无巧不成书 [無巧不成書] Wú qiǎo bù chéng shū | Ohne Zufälle keine gute Geschichte. | ||||||
| 无妄之灾 [無妄之災] wú wàng zhī zāi Chengyu | böse Überraschung | ||||||
| 无妄之灾 [無妄之災] wú wàng zhī zāi Chengyu | unerwartetes Pech | ||||||
| 无妄之灾 [無妄之災] wú wàng zhī zāi Chengyu | unvorhergesehenes Missgeschick | ||||||
| 五体投地 [五體投地] wǔ tǐ tóu dì Chengyu | äußerste Hochachtung für jmdn. empfinden | empfand, empfunden | | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 无一生还。 [無一生還。] Wú yī shēnghuán. | Keiner hat überlebt. Infinitiv: überleben | ||||||
| 无一生还。 [無一生還。] Wú yī shēnghuán. | Nicht einer hat überlebt. Infinitiv: überleben | ||||||
| 请保持一点五米的距离。 [請保持一點五米的距離。] Qǐng bǎochí yī diǎn wǔ mǐ de jùlí. | Bitte 1,5 Meter Abstand halten! | ||||||
Aus dem Umfeld der Suche | |
|---|---|
| duìxiàng, méi, niù, děng, wǔzhù, bēnténg, hécháng, liǎojiě, zhùwū, chōngzhuàng, cuòwù, kōngjiān, wūwù, gòu, méiyǒu, xiánwù, fángjiān, sháo, jí, guānzhù | Ng, Woo |
Weitere Aktionen

LEO ohne Werbung
Nutzen Sie LEOs Webseiten ohne Werbung mit LEO Pur – oder unterstützen Sie unsere Arbeit mit einer Spende. Danke!






