Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 都 [都] dōu | noch Adv. | ||||||
| 都 [都] dōu | allesamt Adv. | ||||||
| 都 [都] dōu | bereits Adv. | ||||||
| 都 [都] dōu | schon Adv. - bereits | ||||||
| 连...都 [連...都] lián ... dōu | sogar ... Adv. | ||||||
| 都还 [都還] dōu hái | sogar noch Adv. - mit Komparativ | ||||||
| 连...都 [連...都] lián ... dōu | selbst ... - sogar Adv. | ||||||
| 一点都不 [一點都不] yīdiǎn dōu bù | keinerlei Adv. | ||||||
Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 兜 [兜] dōu - 揭露 [揭露] jiēlù | enthüllen transitiv | enthüllte, enthüllt | | ||||||
| 兜 [兜] dōu | einschlagen transitiv | schlug ein, eingeschlagen | - in ein Tuch o. Ä. | ||||||
| 兜 [兜] dōu - 兜风 [兜風] dōufēng [AUTOM.] [NAUT.] | herumfahren intransitiv | fuhr herum, herumgefahren | | ||||||
| 兜 [兜] dōu - 招揽 [招攬] zhāolǎn [KOMM.] | für etw.Akk. werben | warb, geworben | | ||||||
| 一...都没有 [一...都沒有] yī ... dōu méiyǒu | nicht einmal ein ... haben | hatte, gehabt | | ||||||
Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 兜 [兜] dōu [TEXTIL.] | der Sack Pl.: die Säcke | ||||||
| 兜 [兜] dōu [TEXTIL.] | die Tasche Pl.: die Taschen | ||||||
| 兜 [兜] dōu [TEXTIL.] | die Tüte Pl.: die Tüten | ||||||
| ...或...都可以 [...或...都可以] ... huò ... dōu kěyǐ | ... oder ..., beides geht | ||||||
| ...或...都可以 [...或...都可以] ... huò ... dōu kěyǐ | ... oder ..., beides ist möglich | ||||||
| 什么都说出去的人 [什麼都說出去的人] shénme dōu shuō chūqù de rén | die Klatschtante Pl.: die Klatschtanten | ||||||
| 什么都说出去的人 [什麼都說出去的人] shénme dōu shuō chūqù de rén | der Plauderer | die Plauderin auch: der Plaudrer | die Plaudrerin Pl. - die Klatschtante | ||||||
| 什么都说出去的人 [什麼都說出去的人] shénme dōu shuō chūqù de rén | die Plaudertasche Pl.: die Plaudertaschen | ||||||
| 什么都说出去的人 [什麼都說出去的人] shénme dōu shuō chūqù de rén | die Tratschtante Pl.: die Tratschtanten | ||||||
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 都 [都] dōu | all | ||||||
| 一切都 [一切都] yīqiè dōu | komplett alle - Indefinitpronomen. Pronominaler Gebrauch | ||||||
| 两者都不 [兩者都不] liǎngzhě dōu bù | keiner von beiden | ||||||
| 两者都不 [兩者都不] liǎngzhě dōu bù | keins von beiden | ||||||
| 两个都 [兩個都] liǎng gè dōu | beide - Indefinitpronomen | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 都可以 [都可以] Dōu kěyǐ | Alle okay. | ||||||
| 都可以 [都可以] Dōu kěyǐ | Geht alles. | ||||||
| 都可以 [都可以] Dōu kěyǐ | Sind alle in Ordnung. | ||||||
| 都还好 [都還好] Dōu hái hǎo | Alles okay | ||||||
| 都还好 [都還好] Dōu hái hǎo | Geht so | ||||||
| 都还好 [都還好] Dōu hái hǎo | Passt schon | ||||||
| 都好吗? [都好嗎?] Dōu hǎo ma? | Alles in Ordnung? | ||||||
| 都好吗? [都好嗎?] Dōu hǎo ma? | Alles in Butter? [fig.] | ||||||
| 都好吗? [都好嗎?] Dōu hǎo ma? | Alles okay? [fig.] | ||||||
| 一切都会好的 [一切都會好的] Yīqiè dōu huì hǎo de | Alles wird gut! | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 都一样。 [都一樣。] Dōu yīyàng. | Das ist Jacke wie Hose. Infinitiv: sein | ||||||
| 我一个字都没听懂。 [我一個字都沒聽懂。] Wǒ yī gè zì dōu méi tīngdǒng. | Ich hab kein Wort verstanden. Infinitiv: verstehen | ||||||
| 我一个字都没听懂。 [我一個字都沒聽懂。] Wǒ yī gè zì dōu méi tīngdǒng. | Ich versteh kein Wort. Infinitiv: verstehen | ||||||
| 之后的一段时间内我都安排满了。 [之後的一段時間內我都安排滿了。] Zhī hòu de yī duàn shíjiān nèi wǒ dōu ānpái mǎn le. | In nächster Zeit bin ich total verplant. | ||||||
| 无论明天下雨与否,会议都将如期举行。 [無論明天下雨與否,會議都將如期舉行。] Wúlùn míngtiān xiàyǔ yǔfǒu, huìyì dōu jiāng rúqī jǔxíng. | Ob es morgen regnet oder nicht, findet die geplante Sitzung termingerecht statt. | ||||||
| 这我一辈子都不会忘记。 [這我一輩子都不會忘記。] Zhè wǒ yībèizi dōu bù huì wàngjì. | Das werde ich mein Lebtag nicht vergessen. | ||||||
| 他们都是一丘之貉。 [他們都是一丘之貉。] Tāmen dōu shì yīqiūzhīhé. | Sie sind alle vom gleichen Schlag. | ||||||
Werbung
Orthographisch ähnliche Wörter | |
|---|---|
| dōur | |
Forumsdiskussionen, die den Suchbegriff enthalten | ||
|---|---|---|
| 都 [都] dōu - all Pron. | Letzter Beitrag: 02 Sep. 15, 19:45 | |
| Kenne das Wort "all" in dieser Bedeutung nur aus dem Englischen und (selten verwendet) in De… | 0 Antworten | |
Werbung






