Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 娘娘 [娘娘] niángniang [HIST.] | die Konkubine ersten Ranges | ||||||
| 第一 [第一] dì yī | der Erste Pl.: die Ersten | ||||||
| 甲 [甲] jiǎ | der Erste Pl.: die Ersten | ||||||
| 位 [位] wèi | der Rang Pl.: die Ränge | ||||||
| 等 [等] děng | der Rang Pl.: die Ränge | ||||||
| 级 [級] jí | der Rang Pl.: die Ränge | ||||||
| 级别 [級別] jíbié | der Rang Pl.: die Ränge | ||||||
| 冠军 [冠軍] guànjūn | der Erste | die Erste Pl.: die Ersten - eines Wettbewerbs, einer Prüfung o. Ä. | ||||||
| 第一者 [第一者] dìyīzhě | der Erste | die Erste Pl.: die Ersten | ||||||
| 头 [頭] tóu | der Erste | die Erste Pl.: die Ersten | ||||||
| 等级 [等級] děngjí | der Rang Pl.: die Ränge | ||||||
| 阶 [階] jiē | der Rang Pl.: die Ränge | ||||||
| 头衔 [頭銜] tóuxián | der Rang Pl.: die Ränge | ||||||
| 先...再... [先...再...] xiān ... zài ... | erst ..., dann ... | ||||||
Mögliche Grundformen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Ranges | |||||||
| der Rang (Substantiv) | |||||||
| ersten | |||||||
| der Erste (Substantiv) | |||||||
| die Erste (Substantiv) | |||||||
| erste (Adjektiv) | |||||||
Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 头 [頭] tóu | erste Adj. | ||||||
| 上 [上] shàng | erste Adj. | ||||||
| 第一 [第一] dì yī | erster | erste | erstes Adj. | ||||||
| 首 [首] shǒu | erster | erste | erstes Adj. | ||||||
| 首先 [首先] shǒuxiān | als erstes Adv. [ugs.] | ||||||
| 元 [元] yuán - 第一 [第一] dì yī | erster | erste | erstes Adj. | ||||||
| 率先 [率先] shuàixiān | als Erster Adv. | ||||||
| 最先 [最先] zuìxiān [ELEKT.] | erster | erste | erstes Adj. | ||||||
| 第一次 [第一次] dì yī cì | zum ersten Mal Adv. | ||||||
| 首次 [首次] shǒucì | zum ersten Mal Adv. | ||||||
| 头一次 [頭一次] tóu yī cì | zum ersten Mal Adv. | ||||||
| 才就 [才就] cái jiù | erst dann Adv. | ||||||
| 一开始 [一開始] yīkāishǐ | erst einmal Adv. | ||||||
| 刚刚 [剛剛] gānggāng | erst jetzt Adv. | ||||||
Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 初诊 [初診] chūzhěn [MED.] | zum ersten Mal untersuchen | untersuchte, untersucht | | ||||||
| 带头 [帶頭] dàitóu | der Erste sein | war, gewesen | | ||||||
| 领头 [領頭] lǐngtóu | der Erste sein | war, gewesen | - bei einer Tätigkeit | ||||||
| 带头 [帶頭] dàitóu | als Erster etw. tun | tat, getan | | ||||||
| 先来 [先來] xiānlái | als Erster kommen | kam, gekommen | | ||||||
| 领头 [領頭] lǐngtóu | als Erster etw.Akk. tun | tat, getan | | ||||||
| 不堪一击 [不堪一擊] bùkān-yījī Chengyu | beim ersten Schlag gleich umfallen | fiel um, umgefallen | | ||||||
| 夺魁 [奪魁] duókuí | den ersten Platz erreichen | erreichte, erreicht | | ||||||
| 夺魁 [奪魁] duókuí | den ersten Preis bekommen | bekam, bekommen | | ||||||
| 夺标 [奪標] duóbiāo | den ersten Preis gewinnen | gewann, gewonnen | | ||||||
| 先来后到 [先來後到] xiānlái-hòudào Chengyu | den Ersten zuerst bedienen | bediente, bedient | | ||||||
| 独占鳌头 [獨占鰲頭] dúzhàn-áotóu Chengyu | den ersten Platz bei einem Wettbewerb belegen (wörtlich: als Einziger den Platz am Kopf der Riesenschildkröte behaupten) | belegte, belegt | | ||||||
| 一见钟情 [一見鍾情] yījiàn-zhōngqíng Chengyu | sichAkk. auf den ersten Blick verlieben | ||||||
| 先入为主 [先入為主] xiān rù wéi zhǔ Chengyu | sichAkk. auf den ersten Eindruck verlassen | ||||||
Definitionen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 甲 [甲] jiǎ num. | Erste Ziffer der Himmelsstämme | ||||||
| 子 [子] zǐ num. | Erste Ziffer der Erdzweige | ||||||
| 翎子 [翎子] língzi [HIST.] | Federschmuck als Rangzeichen an einer Beamtenkappe zur Zeit der Qingdynastie | ||||||
| 校 [校] xiào [MILIT.] | in Komposita zur Bezeichnung der Ränge von Stabsoffizieren | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 乍看 [乍看] zhàkàn Adv. | auf dem ersten Blick | ||||||
| 初期 [初期] chūqī | die erste Zeit | ||||||
| 初恋 [初戀] chūliàn | die erste Liebe | ||||||
| 情窦初开 [情竇初開] qíngdòu-chūkāi Chengyu | die erste Liebe | ||||||
| 初始 [初始] chūshǐ | die erste Zeit | ||||||
| 初吻 [初吻] chūwěn | der erste Kuss - eines Liebespaars | ||||||
| 动土仪式 [動土儀式] dòngtǔ yíshì [BAU.] | der erste Spatenstich | ||||||
| 唱主角 [唱主角] chàng zhǔjué [THEA.] | die erste Geige spielen [fig.] | ||||||
| 宁为鸡头,不做凤尾 [寧為雞頭,不做鳳尾] Nìng wéi jītóu, bù zuò fèng wěi | Lieber der Erste im Dorf als der Zweite in der Stadt (wörtlich: Lieber Kopf eines Huhns als Schwanz eines Phönix sein.) | ||||||
| 宁为鸡口,不为牛后 [寧為雞口,不為牛後] Nìng wéi jī kǒu, bù wéi niú hòu | Lieber der Erste im Dorf als der Zweite in der Stadt (wörtlich: Lieber Schnabel eines Huhns als Schwanz eines Ochsen sein.) | ||||||
| 最初印象 [最初印象] zuìchū yìnxiàng | erster Eindruck | ||||||
Werbung
Werbung






