Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 自救 [自救] zìjiù | sichDat. selbst zu helfen wissen | ||||||
| 互帮 [互幫] hùbāng | sichDat. gegenseitig helfen | half, geholfen | | ||||||
| 相助 [相助] xiāngzhù [MED.] | sichDat. gegenseitig helfen | half, geholfen | | ||||||
| 相帮 [相幫] xiāngbāng regional | sichDat. gegenseitig helfen | half, geholfen | | ||||||
| 同舟共济 [同舟共濟] tóngzhōu-gòngjì Chengyu | sichDat. gegenseitig aus der Patsche helfen | ||||||
| 相濡以沫 [相濡以沫] xiāngrúyǐmò Chengyu | sichDat. gegenseitig helfen, obwohl beide in Schwierigkeiten stecken | ||||||
| 助 [助] zhù | helfen intransitiv | half, geholfen | | ||||||
| 帮 [幫] bāng | helfen intransitiv | half, geholfen | | ||||||
| 互助 [互助] hùzhù | einander helfen | half, geholfen | | ||||||
| 帮助 [幫助] bāngzhù | jmdm. helfen | half, geholfen | | ||||||
| 帮忙 [幫忙] bāngmáng | helfen intransitiv | half, geholfen | | ||||||
| 扶助 [扶助] fúzhù | helfen intransitiv | half, geholfen | | ||||||
| 辅 [輔] fǔ | helfen intransitiv | half, geholfen | | ||||||
| 协 [協] xié | helfen intransitiv | half, geholfen | | ||||||
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 自 [自] zì | sich | ||||||
Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| ...应在的位置 [...應在的位置] ... yīng zài de wèizhi | die Stelle, wo ... sichAkk. befinden soll | ||||||
| 江山易改,禀性难移 [江山易改,稟性難移] Jiāngshān yì gǎi, bǐngxìng nán yí | Der Charakter eines Menschen lässt sichAkk. kaum ändern. | ||||||
| 来而不往非礼也 [來而不往非禮也] Lái ér bù wǎng fēi lǐ yě | Es gehört sichAkk. nicht, eine Höflichkeit nicht zu erwidern. | ||||||
| 欲盖弥彰 [欲蓋彌彰] yùgài-mízhāng Chengyu | Je mehr man sichAkk. um Geheimhaltung bemüht, desto eher wird etwas bekannt. | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 替某人解围 [替某人解圍] tì mǒurén jiěwéi | jmdm. aus der Bredouille helfen | ||||||
| 帮某人摆脱麻烦 [幫某人擺脫麻煩] bāng mǒurén bǎituō máfan | jmdm. aus der Patsche helfen [fig.] | ||||||
| 咎由自取 [咎由自取] jiùyóuzìqǔ Chengyu | Wie man sichAkk. bettet, so liegt man. | ||||||
| 一人做事一人当 [一人做事一人當] Yī rén zuòshì yī rén dāng | Wie man sichAkk. bettet, so liegt man. | ||||||
| 自作自受 [自作自受] zìzuò-zìshòu Chengyu | Wie man sichAkk. bettet, so liegt man. | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 天黑了 [天黑了] Tiān hēi le | Der Himmel hat sichAkk. verdunkelt. Infinitiv: sichAkk. verdunkeln | ||||||
| 没任何变化。 [沒任何變化。] Méi rènhé biànhuà. | Nichts hat sichAkk. verändert. Infinitiv: sichAkk. verändern | ||||||
| 没什么变化。 [沒什麼變化。] Méi shénme biànhuà. | Nichts hat sichAkk. verändert. Infinitiv: sichAkk. verändern | ||||||
| 她费力搬行李箱。 [她費力搬行李箱。] Tā fèilì bān xínglixiāng. | Sie hat sichAkk. an dem Reisekoffer abgeschleppt. | ||||||
| 天阴了。 [天陰了。] Tiān yīn le. [METEO.] | Der Himmel hat sichAkk. zugezogen. Infinitiv: sichAkk. zuziehen | ||||||
| 无补于事。 [無補於事。] Wúbǔ yú shì. | Das hilft nichts. Infinitiv: helfen | ||||||
Werbung
Werbung






