Mögliche Grundformen für das Wort "jedes"

   jede (Pronomen)

Weitere Aktionen

 Neue Diskussion starten Gespeicherte Vokabeln sortieren Suchhistorie

Orthographisch ähnliche Wörter

jede, jedem, jeden, jeder, Jeder, jenes

Grammatik

Genitiv es und en
Unterschiedliche Verwendung von 'each' und 'every'
Each bedeutet jeder einzelne usw., der Einzelfall steht im Vordergrund. Bei every (= jeder usw.) steht eher die Gruppe oder die Gesamtheit der Fälle im Vordergrund.
jeder/jedweder/jeglicher
'Each' und 'every'
In einigen Fällen sind each und every im Sinne von jede, jeder, jedes usw. austauschbar, aber es gibt auch Unterschiede in der Perspektive.

Forumsdiskussionen, die den Suchbegriff enthalten

jedes MalLetzter Beitrag: 05 Feb. 17, 21:23
Hi. Is this "jedes" a nominativ or genitive form?10 Antworten
Eigene Fernsehkanäle für jedes Bundesland?Letzter Beitrag: 22 Nov. 08, 21:17
Haben in Deutschland eigentlich alle Bundesland ihren eigenen Fernsehkanal? Bayern (BR) und …10 Antworten
Jedes Mal + Komma?Letzter Beitrag: 09 Dez. 12, 15:44
Jedes Mal, wenn mein Nachbar turnt, bröckelt ein wenig mehr Putz von der Decke. Oder: [i7 Antworten
ein jedes WortLetzter Beitrag: 23 Okt. 15, 18:59
From the Hugo von Hofmannsthal libretto of Richard Strauss's opera Elektra: Ein jedes Wort …9 Antworten
... haben erzeugt, jedes das ist v. jedes das warLetzter Beitrag: 18 Dez. 14, 14:30
I'm reading a book about the new physics, Lisa Randall's Knocking on Heaven's Door, and side-1 Antworten
jedes Wort stimmte ihn?Letzter Beitrag: 21 Mai 11, 19:40
I'm reading Stine by Theodor Fontane (1890). "Der junge Graf hörte nichts lieber als dergle7 Antworten
jedeN oder jedeS? (Grammatikfrage)Letzter Beitrag: 07 Mai 15, 09:21
"So kommen wir vom Dokumentieren jedeN einzelnen Auftretens eines Fehlers zum Verbessern der…33 Antworten
Auf jedes Problem eine LösungLetzter Beitrag: 01 Nov. 15, 11:12
Auf jedes Problem findet er eine Lösung. Is that standard German? Auf instead of für? Than…13 Antworten
to take with a pinch of salt - nicht jedes Wort auf die Goldwaage legenLetzter Beitrag: 03 Aug. 14, 22:55
"to take with a pinch of salt" bedeutet, dass berechtige Zweifel angebracht sind. "nicht je…7 Antworten
Wer ein WARUM zum Leben hat, erträgt fast jedes WIE.Letzter Beitrag: 02 Apr. 09, 13:42
I hope this is the right forum for this type of request. I know what the quotation means, an…3 Antworten