Nouns | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| first class | 1. Klasse | ||||||
| All Fools' Day | der 1. April | ||||||
| April Fool's (or: Fools') Day | der 1. April | ||||||
| First Sunday of (or: in) Advent [REL.] | erster Advent or: 1. Advent - Adventssonntag | ||||||
| principle of diminishing marginal utility [ECON.] | 1. Gossensches (or: gossensches, Gossen'sches) Gesetz | ||||||
| first fundamental theorem of welfare [ECON.] | 1. Theorem der Wohlfahrtsökonomie economics | ||||||
| 1st regional manager trackwork [TECH.] | 1. Bezirksleiter Fahrbahn [abbr.: Bezl. Fb.] [Railroad (Amer.)/Railway (Brit.)] | ||||||
| L-adapter or: L-adaptor - pipe union [TECH.] | der L-Stutzen pl.: die L-Stutzen | ||||||
| L bracket [TECH.] | der Haltebügel pl.: die Haltebügel | ||||||
| L bracket [TECH.] | der Haltewinkel pl.: die Haltewinkel | ||||||
| L bracket [TECH.] | der Sicherungswinkel pl.: die Sicherungswinkel | ||||||
| L bracket [TECH.] | der L-Träger pl.: die L-Träger | ||||||
| L block [TECH.] | der Abschirmblock pl.: die Abschirmblöcke | ||||||
| L rack [TECH.] | der L-Bock pl.: die L-Böcke - Flachglastechnik | ||||||
Adjectives / Adverbs | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| A one (or: A-one, A 1, A-1) [coll.] adj. | erstklassig | ||||||
| on a scale of 1 : x | im Maßstab 1 : x | ||||||
Abbreviations / Symbols | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| literAE / litreBE | der (or: das) Liter pl.: die Liter symbol: l | ||||||
| lambert [PHYS.] | das Lambert symbol: L [Optics] | ||||||
| centre line [abbr.: C/L, CL] (Brit.) | die Mittellinie pl.: die Mittellinien | ||||||
| centerline or: center line [abbr.: C/L, CL] (Amer.) | die Mittellinie pl.: die Mittellinien | ||||||
| length-diameter ratio [abbr.: L/D] | Verhältnis Länge zu Durchmesser | ||||||
| length to diameter ratio [abbr.: L/D] | Verhältnis Länge zu Durchmesser | ||||||
| inside width | die Lichtweite pl.: die Lichtweiten [abbr.: L. W.] | ||||||
| bill of lading [abbr.: B/L] [COMM.] | das Konnossement pl.: die Konnossemente | ||||||
| bill of lading [abbr.: B/L] [COMM.] | der Frachtbrief pl.: die Frachtbriefe | ||||||
| bill of lading [abbr.: B/L] [COMM.] | der Ladeschein pl.: die Ladescheine | ||||||
| letter of credit [abbr.: L/C, LC] [FINAN.] | das Akkreditiv pl.: die Akkreditive | ||||||
| letter of credit [abbr.: L/C, LC] [FINAN.] | der Kreditbrief pl.: die Kreditbriefe | ||||||
| revocable letter of credit [abbr.: L/C] [FINAN.] | widerrufliches Akkreditiv | ||||||
| bill of lading [abbr.: B/L] [NAUT.][COMM.] | der Seefrachtbrief pl.: die Seefrachtbriefe | ||||||
Verbs | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| to make it 1-0 | made, made | [SPORT.] | zum 1:0 verwandeln [Football] | ||||||
| to make it 1-0 | made, made | [SPORT.] | das 1:0 erzielen | ||||||
Examples | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 1 am | 1 Uhr morgens | ||||||
| 1 am | 1 Uhr nachts | ||||||
| in a ratio of 1:1 | im Verhältnis 1 zu 1 | ||||||
| nears the 1 million mark | nähert sichacc. der Million | ||||||
| between 0 and 1 | zwischen null und eins | ||||||
| We are open to the public from 9 am to 1 pm. | Wir haben von 9 bis 13 Uhr für den Publikumsverkehr geöffnet. | ||||||
| In end position the distance between the raising element and the roller must be at least 1 mm. | Nach Erreichen der Endlage muss das Hubsegment mindestens 1 mm von der Hubrolle entfernt liegen. | ||||||
| sth. averages at least 1% | etw.acc. macht im Durchschnitt wenigstens 1 % aus | ||||||
| in answer to your letter of April 1 | in Beantwortung Ihres Schreibens vom 1. April | ||||||
| in reply to your letter of April 1 | in Beantwortung Ihres Schreibens vom 1. April | ||||||
| replying to your letter of April 1 | in Beantwortung Ihres Schreibens vom 1. April | ||||||
| They won by three goals to one. | Sie haben 3 zu 1 gewonnen. | ||||||
| contemplated in article 1 | vorgesehen in Artikel 1 | ||||||
| vehicles up to 3 1/2 tons | Fahrzeuge bis 3,5 t | ||||||
Advertising
Grammar |
|---|
| ie-1 Das Suffix ie (ausgesprochen als langes i) bildete weibliche Nomen. Sie gehören zu der Flexionsklasse -/en.Das Suffix kommt mit unterschiedlicher Bedeutung in gelehrter Sprache un… |
| Nomensuffix 'ie-1' Mit Suffix ie (ausgesprochen als langes i) bildet weibliche Nomen. Sie gehören zu der → Flexionsklasse -/en. Das Suffix kommt mit unterschiedlicher Bedeutung in gelehrter Sprache u… |
| ich / wir (1. Person) Die Pronomen der 1. Person beziehen sich auf den Sprecher oder Schreiber. Mit ich usw. ist ein einzelner Sprecher / Schreiber gemeint. Mit wir usw. sind in der Regel mehrere Sprech… |
| Konsonant + 'l, r, n' in Fremdwörtern bl |
Advertising







