Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| la scarpa Pl.: le scarpe | der Schuh Pl.: die Schuhe [Bekleidung] | ||||||
| la scarpa Pl.: le scarpe [ARCHIT.] [HIST.] - di una fortificazione | die Böschung Pl.: die Böschungen | ||||||
| la scarpa Pl.: le scarpe [ARCHIT.] [HIST.] - di una fortificazione | die Eskarpe Pl.: die Eskarpen | ||||||
| la scarpa Pl.: le scarpe [ARCHIT.] [HIST.] - di una fortificazione | der Mauerschuh Pl.: die Mauerschuhe | ||||||
| scarpa décolleté | der Pumps Pl.: die Pumps englisch | ||||||
| scarpa estiva | der Sommerschuh Pl.: die Sommerschuhe | ||||||
| scarpa femminile | der Frauenschuh Pl.: die Frauenschuhe | ||||||
| scarpa laccata | der Lackschuh Pl.: die Lackschuhe | ||||||
| scarpa (di pelle) scamosciata | der Wildlederschuh Pl.: die Wildlederschuhe | ||||||
| scarpa sportiva | der Laufschuh Pl.: die Laufschuhe | ||||||
| scarpa sportiva | der Sportschuh Pl.: die Sportschuhe | ||||||
| scarpa alle tirolese | der Haferlschuh Pl.: die Haferlschuhe | ||||||
| scarpa da bambino | der Kinderschuh Pl.: die Kinderschuhe | ||||||
| scarpa da donna | der Frauenschuh Pl.: die Frauenschuhe | ||||||
Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| slacciarsi le scarpe | sichDat. die Schuhe aufbinden | band auf, aufgebunden | | ||||||
| strascicare le scarpe | schleifen | schleifte, geschleift | - schlurfen | ||||||
| adattare le scarpe al piede | die Schuhe einlaufen | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| La scarpa stretta gli aveva piagato la caviglia. | Der enge Schuh hat ihm den Knöchel wund gescheuert. | ||||||
| Paolo ha un sassolino nella scarpa. | Paolo hat einen Stein im Schuh. | ||||||
| Hai allargato le mie scarpe a forza di usarle! | Du hast meine Schuhe ausgeweitet! | ||||||
| Le tue scarpe sono coperte di fango. | Deine Schuhe sind voller Dreck. | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| mettere un sassolino nella scarpa di qcn. [fig.] | jmdm. Steine in den Weg legen [fig.] | ||||||
| mettere un sassolino nella scarpa di qcn. [fig.] | jmdm. Unnannehmlichkeiten bereiten [fig.] | ||||||
| allacciarsi le scarpe | sichDat. die Schuhe binden | ||||||
| lustrare le scarpe a qcn. [fig.] - lusingare | jmdn. schmeicheln | schmeichelte, geschmeichelt | | ||||||
| consumare le scarpe ballando | die Schuhe durchtanzen | ||||||
Werbung
Werbung
Forumsdiskussionen, die den Suchbegriff enthalten | ||
|---|---|---|
| togliere sassolino dalla scarpa | Letzter Beitrag: 21 Apr. 10, 17:20 | |
| "Scusa se te l'ho detto cosi apertamente, ma volevo togliermi un sassolino dalla scarpa" He… | 1 Antworten | |
| Mi vogliono togliere un sassolino dalla scarpa | Letzter Beitrag: 09 Feb. 24, 11:20 | |
| Mi vogliono togliere un sassolino dalla scarpa Mi vogliono togliere un sassolino dalla scarpa | 5 Antworten | |
| becco a scarpa, m (Balaeniceps rex) - Schuhschnabel, m (Balaeniceps rex) (auch : Abu Markub, m) | Letzter Beitrag: 29 Dez. 16, 14:47 | |
| http://www.markuskappeler.ch/tex/texs/schuhschnabel.html1927 schrieb der schwedische Tiers… | 0 Antworten | |
| Traduzione di un'espressione tedesca in italiano/ Übersetzung von einem deutschen Ausdruck auf italienisch... | Letzter Beitrag: 08 Mai 09, 21:25 | |
| Wie sagt man "etwas auf dem Herzen haben" auf italienisch?? /Come si dice "etwas auf dem Her… | 7 Antworten | |






