Przymiotniki / Przysłówki | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| może przysł. | vielleicht | ||||||
| może przysł. | etwa | ||||||
| może przysł. | womöglich | ||||||
| być może przysł. | möglicherweise | ||||||
| być może przysł. | vielleicht | ||||||
Czasowniki | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| móc | dürfen | durfte, gedurft | | ||||||
| móc | können | konnte, gekonnt | | ||||||
| móc rozmawiać | ansprechbar sein | war, gewesen | | ||||||
| móc coś robić | etw.B. tun dürfen | ||||||
| móc komuś dorównać | mit jmdm. mithalten können | konnte, gekonnt | | ||||||
| móc poznać coś po kimś | jmdm. etw.B. ansehen können | ||||||
| móc się równać (w czymś) z kimś (albo: czymś) | es mit jmdm./etw. (in etw.C.) aufnehmen können | konnte, gekonnt | | ||||||
| móc się z kimś równać | sichB. mit jmdm. messen können | ||||||
| móc konkurować kimś (albo: czymś) szczególnie [ECON.] | mit jmdm./etw. konkurrieren können | konnte, gekonnt | | ||||||
| móc oszczędzić sobie trudu | sichC. die Mühe sparen können | ||||||
| móc komuś dotrzymać kroku | mit jmdm. mithalten können | konnte, gekonnt | | ||||||
| móc sobie coś wyobrazić | sichC. etw.B. denken können | ||||||
| móc obyć się bez kogoś (albo: czegoś) | jmdn./etw. entbehren können | konnte, gekonnt | | ||||||
| móc się bez czegoś obejść | sichC. nichts aus etw.C. machen | ||||||
Przykłady | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Może być! | Das geht in Ordnung! | ||||||
| Może mi się to przydać. | Ich kann es vielleicht (noch) gebrauchen. | ||||||
| To może ... ? | Dann vielleicht ... | ||||||
| On mi może naskoczyć. [pot.] | Er kann mich mal. | ||||||
| To się może zemścić. | Das kann ins Auge gehen. [przen.] | ||||||
| Może mówić o szczęściu, że spotkał taką kobietę. | Er kann von Glück reden, dass er so eine Frau getroffen hat. | ||||||
| no to może być wesoło! | das kann ja heiter werden! | ||||||
| To może rzeczywiście zdarzyć się każdemu. | Das kann wirklich jedem passieren. | ||||||
| On może mnie pocałować gdzieś. [pot.] [przen.] | Er kann mir den Buckel runterrutschen. [pot.] [przen.] | ||||||
| to się może źle skończyć! | das kann ein böses Ende nehmen! [przen.] | ||||||
| to się może źle skończyć! | das kann ja heiter werden! [żart.] | ||||||
| Jego matka niepokoi się na myśl o tym, co może się stać. | Seiner Mutter bangt (es) vor dem, was passieren kann. | ||||||
| Nie może mi to przejść przez usta. | Das bringe ich nicht über die Lippen. | ||||||
| Ten starszy pan może się tylko powoli poruszać. | Dieser ältere Herr kann sichB. nur langsam bewegen. | ||||||
Zwroty | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| móc odetchnąć [przen.] | aufatmen können | ||||||
| móc się tylko powoli poruszać | sichB. nur langsam bewegen können | ||||||
| (móc) przenosić góry [przen.] | Berge versetzen (können) [przen.] | ||||||
| móc spokojnie spać [przen.] | beruhigt schlafen können [przen.] | ||||||
| nie móc zebrać myśli [przen.] | keinen klaren Gedanken fassen können [przen.] | ||||||
| nie móc znaleźć wspólnego języka [przen.] | aneinander vorbeireden [przen.] | ||||||
| nie móc się zmienić | nicht aus seiner Haut (heraus) können [pot.] [przen.] | ||||||
| nie móc wyjść z podziwu [przen.] | sprachlos vor Bewunderung sein [przen.] | ||||||
| nie móc komuś (albo: czemuś) stawić czoła [przen.] | gegen jmdn./etw. nicht ankommen [przen.] | ||||||
| nie móc się zmienić swej natury [przen.] | nicht aus seiner Haut (heraus) können [pot.] [przen.] | ||||||
| Nie odkładaj na jutro tego, co możesz zrobić dzisiaj. | Was du heute kannst besorgen, das verschiebe nicht auf morgen. | ||||||
Reklama
Reklama
Dyskusje zawierające poszukiwane słowo | ||
|---|---|---|
| Trudno czekać na coś co wiesz, że może nigdy nie nastąpić. Ale jeszcze trudniej zrezygnować, gdy wiesz, że to wszystko czego pragniesz... | Ostatnia aktualizacja: 05 Mar 14, 23:30 | |
| - Hallo, suche die deutsche Übersetzung für obige Redewendung. Freue mich auf Eure Hilfe, b… | 2 Odpowiedzi | |






