Substantifs | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| le pied [ANAT.] [TECHN.] | der Fuß pl. : die Füße | ||||||
| le pied de terrain | der Fußbreit | ||||||
| le pied alternant [TECHN.] | alternierender Fuß [Machines à coudre] | ||||||
| l'amorti du pied m. [SPORT] | die Ballannahme mit dem Fuß [Football] - Ballkontrolle | ||||||
| le pied entraineur (aussi : entraîneur) supérieur [TECHN.] | der Obertransporteurfuß [Machines à coudre] | ||||||
| le câble de commande au pied [TECHN.] | das Fußanlasserkabel [Machines à coudre] | ||||||
| le colosse aux pieds d'argile particulièrement [fig.] | der Koloss mit (den) tönernen Füßen particulièrement [fig.] | ||||||
LEOs Zusatzinformationen: à pied - zu Fuß
Exemples
- Il y avait quatre cent mille hommes à pied.
Es waren vierhunderttausend Mann zu Fuß. - Je rentre à pied à la maison.
Ich gehe zu Fuß nach Hause. - Aller à pied au travail en hiver, ce n'est pas la fête.
Im Winter zur Arbeit zu Fuß gehen ist kein Kindergeburtstag. - Il a bondi sur ses pieds.
Er sprang auf die Füße.
Ces entrées pourraient vous intéresser :
Adjectifs / Adverbes | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| à pied | zu Fuß | ||||||
| accessible à pied | zu Fuß erreichbar | ||||||
| à pieds joints | mit geschlossenen Füßen | ||||||
| de la tête aux pieds | von Kopf bis Fuß | ||||||
| d'un pied léger [fig.] [poét.] | leichten Fußes [fig.] [poét.] | ||||||
Locutions / Expressions | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Au pied ! - chien | (Bei) Fuß! | ||||||
| de pied en cap [fig.] | von Kopf bis Fuß | ||||||
| l'arme au pied | Gewehr bei Fuß | ||||||
| prendre pied [fig.] | Fuß fassen [fig.] | ||||||
| taper du pied [fam.] - énervement | (mit dem Fuß) aufstampfen | ||||||
| sur un pied d'intimité [sout.] | auf vertrautem Fuß [sout.] | ||||||
| frapper du pied par terre | (mit dem Fuß) aufstampfen | ||||||
| s'être levé(e) du pied gauche [fig.] | mit dem falschen Fuß aufgestanden sein | ||||||
| se lever du pied gauche [fig.] | mit dem falschen Fuß zuerst aufstehen [fig.] | ||||||
| se lever du pied gauche [fig.] | mit dem linken Fuß zuerst aufstehen [fig.] | ||||||
| vivre sur un grand pied [fig.] | auf großem Fuß leben [fig.] | ||||||
| avoir déjà un pied dans la tombe [fig.] | mit einem Fuß im Grabe stehen [fig.] | ||||||
| avoir un pied dans la fosse [fig.] | mit einem Fuß im Grabe stehen [fig.] | ||||||
| être sur le pied de guerre [fig.] | Gewehr bei Fuß stehen [fig.] | ||||||
Verbes | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| aller à pied | zu Fuß gehen | ging, gegangen | | ||||||
| poser le pied | den Fuß aufsetzen | setzte auf, aufgesetzt | | ||||||
| prendre pied sur qc. | Fuß auf etw.dat. fassen | fasste, gefasst | | ||||||
| fouler qc. aux pieds | etw.acc. mit den Füßen treten | trat, getreten | | ||||||
| prendre pied sur qc. | festen Fuß auf etw.dat. fassen | ||||||
| frapper le sol du pied | mit dem Fuß auf die Erde stampfen | stampfte, gestampft | | ||||||
| se balancer d'un pied sur l'autre | von einem Fuß auf den anderen treten | trat, getreten | | ||||||
| reprendre pied sur qc. | wieder festen Fuß auf etw.dat. fassen | ||||||
| reprendre pied sur qc. | wieder Fuß auf etw.dat. fassen | fasste, gefasst | | ||||||
| prendre pied sur le marché [COMM.] [ÉCON.] | auf dem Markt Fuß fassen | fasste, gefasst | | ||||||
| détailler qn. des pieds à la tête | jmdn. von Kopf bis Fuß eingehend mustern | musterte, gemustert | | ||||||
| s'écorcher les pieds en marchant | sichdat. die Füße auflaufen | lief auf, aufgelaufen | [fam.] | ||||||