Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| prendre qn. (oder: qc.) - personne, animal en fuite | jmdn./etw. fassen | fasste, gefasst | | ||||||
| prendre pied sur qc. | Fuß auf etw.Dat. fassen | fasste, gefasst | | ||||||
| prendre une décision | einen Entschluss fassen | ||||||
| prendre de bonnes résolutions | gute Vorsätze fassen | fasste, gefasst | | ||||||
| prendre le parti de faire qc. | den Entschluss fassen, etw.Akk. zu tun | fasste, gefasst | | ||||||
| prendre pied sur qc. | festen Fuß auf etw.Dat. fassen | ||||||
| prendre une décision hauptsächlich [ADMIN.] [JURA] | einen Beschluss fassen | ||||||
| prendre pied sur le marché [KOMM.] [WIRTSCH.] | auf dem Markt Fuß fassen | fasste, gefasst | | ||||||
LEOs Zusatzinformationen: prendre qn. | prendre qc. - jmdn./etw. fassen
Aus dem Umfeld des Eintrags
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| se prendre d'amitié pour qn. [fig.] | Zuneigung zu jmdm. fassen | fasste, gefasst | | ||||||
| prendre pied [fig.] | Fuß fassen [fig.] | ||||||
| prendre son mal en patience | sichAkk. in Geduld fassen | ||||||
| prendre son courage à deux mains [fig.] | sichDat. ein Herz fassen [fig.] | ||||||
| prendre l'occasion aux (oder: par les) cheveux [fig.] | die Gelegenheit beim Schopf fassen [fig.] | ||||||
| prendre le taureau par les cornes [fig.] | den Stier bei den Hörnern fassen [fig.] | ||||||