Mögliche Grundformen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
abspaltbare | |||||||
abspaltbar (Adjektiv) |
Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
пре́фикс m. [LING.] | die Vorsilbe Pl.: die Vorsilben | ||||||
приста́вка f. [LING.] | die Vorsilbe Pl.: die Vorsilben | ||||||
отделя́емая приста́вка f. [LING.] | trennbare Vorsilbe | ||||||
вну́тренняя сде́лка f. [WIRTSCH.][FINAN.][JURA] | das In-sich-Geschäft auch: Insichgeschäft Pl.: die In-sich-Geschäfte, die Insichgeschäfte | ||||||
сде́лка, заключённая с сами́м собо́й f. [FINAN.][JURA] | das In-sich-Geschäft auch: Insichgeschäft Pl.: die In-sich-Geschäfte, die Insichgeschäfte |
Adjektive / Adverbien | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
бесприста́вочный Adj. [LING.] | ohne Vorsilbe | ||||||
отщепля́емый Adj. [CHEM.] | abspaltbar | ||||||
в су́щности Adv. | an sich | ||||||
сам по себе́ Adv. | an sich | ||||||
со́бственно Adv. | an sich |
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
себя́ Pron. - в нем. яз. - при подлежа́щем в 3-м лице́ ед. ч. и мн. ч., в т. ч. при уважи́т. обраще́нии; возвра́т. | sich Reflexivpron. | ||||||
себе́ Pron. - в нем. яз. - при подлежа́щем в 3-м лице́ ед. ч. и мн. ч., в т. ч. при уважи́т. обраще́нии - см. себя́; возвра́т. | sich - Reflexivpronomen |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
прислу́шатьсяv к своему́ се́рдцу | in sich hineinhorchen | ||||||
прислу́шатьсяv к себе́ | in sich hineinhorchen | ||||||
прислу́шатьсяv к своему́ се́рдцу | in sich hineinlauschen | ||||||
прислу́шатьсяv к себе́ | in sich hineinlauschen | ||||||
чуме́тьuv [ugs.] | außer sich geraten | ||||||
напива́тьсяuv (пья́ным) напи́тьсяv (пья́ным) | sichDat. einen hinter die Binde gießen | ||||||
вса́живатьuv (себе́) зано́зу в но́гу всади́тьv (себе́) зано́зу в но́гу | sichDat. einen Splitter in den Fuß treten | ||||||
топта́тьсяuv на ме́сте [fig.] | vor sich hin dümpeln [fig.] | ||||||
ба́хнутьv [ugs.] - вы́пить | sichDat. einen hinter die Binde gießen | ||||||
ба́хнутьv [ugs.] - вы́пить | sichDat. einen hinter den Kragen kippen | ||||||
заволнова́тьсяv | anfangen sich aufzuregen | ||||||
заволнова́тьсяv | anfangen sich zu beunruhigen | ||||||
до́лжным о́бразом | wie es sich gehört | ||||||
как подоба́ет | wie es sich gehört |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
На э́то не́чего отве́тить. | Darauf lässt sich nichts antworten. | ||||||
Сто́ит потруди́ться. | Die Arbeit lohnt sich | ||||||
Сто́ит потруди́ться. | Die Mühe lohnt sich | ||||||
Образова́лась скла́дчатая го́рная цепь. | Eine Gebirgskette hat sich aufgefaltet. | ||||||
Всё, каза́лось, предвеща́ло катастро́фу. | Eine Katastrophe schien sich anzukündigen. | ||||||
Он себе́ ни в чём не отка́зывает. | Er lässt sich nichts abgehen. | ||||||
Он и ви́ду не пода́ст. | Er lässt sich nichts anmerken. | ||||||
Он де́лает вид, бу́дто ничего́ не случи́лось. | Er lässt sich nichts anmerken. | ||||||
Он ни на что́ не подда́лся. | Er ließ sich nichts aufschwatzen. | ||||||
Дождь переста́л. | Es hat sich abgeregnet. | ||||||
Их схо́дство не мо́жет не бро́ситься в глаза́. | Ihre Ähnlichkeit muss sich sofort aufdrängen. | ||||||
Моё дурно́е предчу́вствие оправда́лось. | Meine bange Ahnung hat sich erfüllt. | ||||||
По́сле докла́да начала́сь диску́ссия. | An den Vortrag schloss sich eine Diskussion an. | ||||||
Сади́тесь, пожа́луйста! | Bitte setzen Sie sich! |
Werbung
Aus dem Umfeld der Suche | |
---|---|
zurückmelden, anzeigen, bekanntmachen, verlautbaren, melden, weissagen, kundtun, annoncieren, verlauten, verkündigen, ansagen, durchgeben, mitteilen, künden, verkünden |
Werbung