Mögliche Grundformen

Unterlagen
 die Unterlage (Substantiv)
 unterliegen (Verb)
 unterliegen (Verb)
Werbung

Orthographisch ähnliche Wörter

Unteragent, Unterlage, Unterlaken, unterlegen, untersagen

Aus dem Umfeld der Suche

Geschäftspapiere, Schriftgut
Werbung

Forumsdiskussionen, die den Suchbegriff enthalten

UnterlagenLetzter Beitrag: ­ 13 Jul. 10, 11:55
Wie übersetzt man folgendes sinngemäß? Anbei erhalten Sie Ihren von uns unterschriebenen Au…1 Antworten
"Ich benoetige noch meine Unterlagen."Letzter Beitrag: ­ 24 Apr. 09, 10:01
Necesito todavía mis documentos. Kann man das so sagen? Danke schoen.1 Antworten
Für Ihre Unterlagen (Lieferung innergemeinschaftlicher Betrieb).....Letzter Beitrag: ­ 03 Nov. 10, 12:11
Für Ihre Unterlagen (Lieferung innergemeinschaftlicher Erwerb) senden wir Ihnen per Fax das …2 Antworten
es dürfen keine weiteren Unterlagen verwendet werdenLetzter Beitrag: ­ 18 Feb. 12, 22:22
In diesem Fall (also wenn best. Bedingungen erfüllt sind) muss auf Vorlage des Personalauswe…2 Antworten
Mein Fehler, ich hätte Ihnen die Unterlagen mitgeben sollen.Letzter Beitrag: ­ 13 Jan. 09, 14:26
Ist wer so lieb und übersetzt das? Mein Fehler, ich hätte ihnen die Unterlagen mitgeben sol…2 Antworten
...damit wir Dir die Unterlagen per Post schicken könnenLetzter Beitrag: ­ 31 Mär. 10, 09:52
Wir konnten Dir die Post nicht zustellen, sie kam zurück. Bitte überprüfe Deine Adresse, dam…2 Antworten
Anbei Sende ich Ihnen die von Ihnen geforderten Unterlagen für meine Zulassung zum ERASMUS-Austausch an der Universität von .. Letzter Beitrag: ­ 11 Sep. 08, 14:43
adjunto le envío los documentos exigados para admitarme al intercambio ERASMUS a la Universi…1 Antworten
Die digitalen Unterlagen müssen in einem auswertbaren Datenformat vorliegen. - Los comprobantes digitales deben existir en formato de datos evaluable.Letzter Beitrag: ­ 18 Jun. 18, 14:01
Gibt es was Besseres als "existir"? Wie würdet ihr hier "auswertbar" übersetzen?5 Antworten
Hallo! Ich habe noch eine Frage, und zwar brauchen wir für den Visumsantrag ja noch Unterlagen vom CMA, also die Kopie der ErnenLetzter Beitrag: ­ 09 Jun. 09, 00:40
Ich weiß, dies gehört hier eigentlich nicht her, sondern in die Rubrik "Üversetzung korrekt?…1 Antworten
Eine Aufbewahrung der aufbewahrungspflichtigen Unterlagen in ausgedruckter Form ist nicht ausreichend. - No basta guardar los comprobantes objetos a la obligación de guardia en forma de impresión.Letzter Beitrag: ­ 14 Dez. 11, 09:53
Toller deutscher Satz, nicht wahr? Wie würdet ihr "aufbewahrungspflichtig" hier übersetzen?0 Antworten

Weitere Aktionen

Mehr erfahren
Mehr erfahren
Noch Fragen? In unseren Foren helfen Nutzer sich gegenseitig.
Vokabeln sortieren
Vokabeln sortieren
Sortieren Sie Ihre gespeicherten Vokabeln.
Suchverlauf ansehen
Suchverlauf ansehen
Sehen Sie sich Ihre letzten Suchanfragen an.