Sostantivi | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| la panna pl.: le panne [GASTR.] | die Sahne senza pl. | ||||||
| la panna pl.: le panne francese [fig.] | das Versagen senza pl. | ||||||
| la panna pl.: le panne [GASTR.] | die Schlagsahne senza pl. | ||||||
| la panna pl.: le panne [NAUT.] | das Aufschießen senza pl. | ||||||
| la panna pl.: le panne [GASTR.] - pellicola | die Haut pl.: die Häute - z. B. der Milch | ||||||
| la panna pl.: le panne [GASTR.] | der Rahm senza pl. (Süddt.; Österr.; Schweiz) | ||||||
| bricchetto della panna | das Sahnekännchen pl.: die Sahnekännchen | ||||||
| gelato con (la) panna [GASTR.] | Eis mit Sahne | ||||||
| yogurt con la panna [GASTR.] | der Sahnejoghurt pl.: die Sahnejoghurts/die Sahnejoghurt | ||||||
| la valle [GEOG.] | das Tal pl.: die Täler | ||||||
| la canea | die Hundemeute pl.: die Hundemeuten | ||||||
| panna (montata) spray | die Sprühsahne senza pl. | ||||||
| il locandiere | la locandiera pl.: i locandieri | der Gastwirt | die Gastwirtin pl.: die Gastwirte, die Gastwirtinnen | ||||||
| il locandiere | la locandiera pl.: i locandieri | der Wirt | die Wirtin pl.: die Wirte, die Wirtinnen | ||||||
Espressioni / Locuzioni | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| montare la panna | Sahne steif schlagen | ||||||
| scremare la panna [GASTR.] | die Sahne abschöpfen | ||||||
| La Gioconda [ARTE] | die Mona Lisa | ||||||
| La locandiera [LETT.] | Mirandolina | ||||||
| La traviata [TEATRO] [MUS.] | La traviata - Oper von Giuseppe Verdi | ||||||
| la Torre di Pisa | der Schiefe Turm von Pisa | ||||||
| la Divina Commedia [LETT.] | die göttliche Komödie | ||||||
| la Madonna della Misericordia [ARTE] | die Schutzmantelmadonna | ||||||
| La Monna Lisa [ARTE] | die Mona Lisa | ||||||
| La coscienza di Zeno [LETT.] | Zeno Cosini | ||||||
| La coscienza di Zeno [LETT.] | Zenos Gewissen | ||||||
| essere il fior fiore di qc. | die Crème de la Crème von etw.dat. sein | ||||||
| ricavare il burro dalla panna [GASTR.] | Rahm verbuttern | ||||||
| proprio là | ebenda [abbr.: ebd.] adv. | ||||||
Aggettivi / Avverbi | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| alla panna [GASTR.] | sahnig | ||||||
| là adv. - stato | dort | ||||||
| là adv. - moto | dorthin | ||||||
| da là | von da | ||||||
| di là | dortig | ||||||
| di là | hinüber adv. | ||||||
| di là | jenseits adv. | ||||||
| di qua e di là | hüben und drüben | ||||||
| qua e là | stellenweise adv. | ||||||
| là adv. - moto | dahin | ||||||
| qua e là | hie und da - stellenweise | ||||||
| qua e là | hie und da - von Zeit zu Zeit | ||||||
| là adv. - stato | da - örtlich | ||||||
| di là | rüber adv. [coll.] | ||||||
Preposizioni / Pronomi | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| la art. - articolo determinativo femminile singolare | bestimmter Artikel weiblich Singular | ||||||
| la pron. - oggetto diretto | sie - 3. P. Sg. f Akk. | ||||||
| al di là di qc. | jenseits von etw.dat. | ||||||
| lei pron. - utilizzato come soggetto | sie - 3. P. Sg. f Nom. | ||||||
| Lei pron. | Sie - Höflichkeitsform Nom. | ||||||
| lei pron. - oggetto diretto | sie - 3. P. Sg. f Akk. | ||||||
| a lei pron. - oggetto indiretto marcato | ihr - 3. P. Sg. f Dat. | ||||||
| di lei pron. | ihrer - Sg. f | ||||||
Definizioni | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| sugo a base di panna da cucina [GASTR.] | die Rahmsoße anche: Rahmsauce pl.: die Rahmsoßen, die Rahmsaucen | ||||||
Pubblicità
Ricerche correlate | |
|---|---|
| lattemiele, pannosa, cute, pannoso | |
Pubblicità







