Verbi | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| valere qc. | etw.acc. wert sein | war, gewesen | | ||||||
| valere - avere un valore | wert sein | war, gewesen | | ||||||
| valere - essere bravo | fähig sein | war, gewesen | | ||||||
| valere per qcn./qc. - essere valido | für jmdn./etw. gelten | galt, gegolten | | ||||||
| valere la pena | sichacc. lohnen | lohnte, gelohnt | | ||||||
| valere la pena | der Mühe wert sein | war, gewesen | | ||||||
| valere la pena | sichacc. auszahlen | zahlte aus, ausgezahlt | | ||||||
| valere quanto qcn. | jmdm. ebenbürtig sein | war, gewesen | | ||||||
| valere una fortuna | ein Vermögen wert sein | war, gewesen | [coll.] | ||||||
| valere un patrimonio | ein Vermögen wert sein | war, gewesen | [coll.] | ||||||
| fare valere qc. | etw.acc. durchsetzen | setzte durch, durchgesetzt | | ||||||
| fare valere qc. | etw.acc. geltend machen | machte, gemacht | | ||||||
| fare valere qc. - di diritto | etw.acc. durchkämpfen | kämpfte durch, durchgekämpft | - Recht | ||||||
| non valere due soldi [fig.] | keinen Groschen wert sein | war, gewesen | | ||||||
| non valere due soldi [fig.] | keinen Pfifferling wert sein | war, gewesen | | ||||||
Definizioni | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| il fare valere | die Durchsetzung pl.: die Durchsetzungen | ||||||
Espressioni / Locuzioni | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Vale! | Es gilt! | ||||||
| valere un tesoro | ein Vermögen wert sein | ||||||
| fare valere qc. | etw.acc. in die Waagschale werfen [fig.] | ||||||
| valere quanto il due di coppe con briscola a bastoni | keinen roten Heller wert sein | ||||||
| che si fa valere | durchsetzungsstark adj. | ||||||
| che si sa far valere | durchsetzungsfähig adj. | ||||||
| non valere niente | keinen Deut wert sein | ||||||
| non valere niente | keinen Heller wert sein [fig.] | ||||||
| non valere niente | keinen Pfennig wert sein [fig.] | ||||||
| non valere un fico secco [coll.] | keinen Heller wert sein [coll.] | ||||||
| non valere un fico secco [coll.] | keinen Pappenstiel wert sein [coll.] | ||||||
| non valere un fico secco [coll.] | keinen Pfennig wert sein [coll.] | ||||||
| non valere un fico secco [coll.] | keinen Deut wert sein | ||||||
| non valere un soldo [coll.] | keinen Heller wert sein [coll.] | ||||||
Sostantivi | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| il fare valere | die Geltendmachung senza pl. | ||||||
| alluce valgo [MED.] | der Ballen pl.: die Ballen | ||||||
| luce valgo [MED.] | Hallux valgus | ||||||
| piede valgo [MED.] | der Spreizfuß pl.: die Spreizfüße | ||||||
Aggettivi / Avverbi | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| che vale | wert | ||||||
| che vale miliardi | milliardenschwer adj. | ||||||
| che vale la pena sapere | wissenswert | ||||||
| bello, bella adj. anche [umor.] - valido, valente | tüchtig | ||||||
| bello, bella adj. anche [umor.] - valido, valente | vortrefflich | ||||||
Esempi | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Vale un patrimonio! | Es ist ein Vermögen wert! | ||||||
| Il gioco non vale la candela. | So ein großer Aufwand lohnt sichacc. nicht. | ||||||
| Ne è valsa la pena. | Der Aufwand hat sichacc. gelohnt. | ||||||
| Ne è valsa la pena. | Es hat sichacc. gelohnt. | ||||||
Pubblicità
Pubblicità






