Ejemplos | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
(Una botella de) agua del tiempo, por favor. | Eine Flasche ungekühltes Wasser, bitte. | ||||||
¿Cómo dice? | Wie bitte? | ||||||
Por favor, tome asiento. | Bitte nehmen Sie Platz. | ||||||
Llame antes de entrar. | Bitte anklopfen. | ||||||
¡Lleno, por favor! | Bitte volltanken! | ||||||
Una cerveza, por favor. | Bitte, ein Bier. | ||||||
La cuenta, por favor. | Die Rechnung bitte. | ||||||
¿Me cobras? | Zahlen, bitte! | ||||||
¿Nos cobras? | Zahlen, bitte! | ||||||
La cuenta, por favor. | Die Rechnung, bitte. | ||||||
¿De parte de quién? - al teléfono | Mit wem spreche ich, bitte? | ||||||
Perdonen las molestias. | Bitte entschuldigen Sie die Störung. | ||||||
Por favor, llámame, antes de irte. | Bitte ruf mich an, bevor du gehst. | ||||||
¡Entre, por favor! | Bitte treten Sie herein! |
La | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
bitte | |||||||
bitten (Verbo) | |||||||
eine | |||||||
einen (Verbo) | |||||||
sich einen (Akkusativ-sich) (Verbo) | |||||||
einer (pronombre) |
Verbos | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
pedir salir a alguien | jmdn. um eine Verabredung bitten | bat, gebeten | | ||||||
pedir algo a alguien | jmdn. um etw.acus. bitten | bat, gebeten | | ||||||
invocar algo (o: a alguien) | jmdn./etw. (flehentlich) bitten | bat, gebeten | | ||||||
unificar algo | etw.acus. einen | einte, geeint | | ||||||
unir algo | etw.acus. einen | einte, geeint | | ||||||
suplicar a alguien | jmdn. (inständig) bitten | bat, gebeten | | ||||||
unirse | sichacus. einen | einte, geeint | | ||||||
rogar algo a alguien | jmdn. um etw.acus. bitten | bat, gebeten | | ||||||
invitar a alguien a algo | jmdn. um etw.acus. bitten | bat, gebeten | | ||||||
instar algo | (eindringlich) um etw.acus. bitten | bat, gebeten | | ||||||
orar por algo | um etw.acus. bitten | bat, gebeten | | ||||||
ceder a los ruegos | den Bitten stattgeben | gab statt, stattgegeben | | ||||||
pedir perdón a alguien | jmdn. um Verzeihung bitten | bat, gebeten | | ||||||
disculparse ante alguien | jmdn. um Entschuldigung bitten | bat, gebeten | - sichacus. entschuldigen |
Sustantivos | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
el favor | die Bitte pl.: die Bitten | ||||||
el ruego | die Bitte pl.: die Bitten | ||||||
la suplicación | die Bitte pl.: die Bitten | ||||||
la petición - ruego | die Bitte pl.: die Bitten | ||||||
la postulación | die Bitte pl.: die Bitten | ||||||
el pedido | die Bitte pl.: die Bitten | ||||||
la invocación | flehentliche Bitte | ||||||
la doñanadie también: doña nadie | ein Niemand | ||||||
el donnadie | la donnadie también: el don nadie | la don nadie | ein Niemand | ||||||
el donnadie | la doñanadie | ein Niemand | ||||||
el chinganillo [col.] (Esp.: Andal.) - donnadie | ein Niemand | ||||||
el chipichanga [col.] (Esp.: Andal.) - donnadie | ein Niemand | ||||||
el chiquichanga [col.] (Esp.: Andal.) - donnadie | ein Niemand | ||||||
el chiquichanca [col.] (Esp.: Andal.) - don nadie | ein Niemand |
Adjetivos / Adverbios | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
por favor | bitte | ||||||
porfa adv. (kurz für: por favor) [col.] - apócope de por favor | bitte | ||||||
porfi adv. (kurz für: por favor) [col.] - apócope de por favor | bitte | ||||||
otro, otra adj. | noch einer | eine | eines | ||||||
un poco | ein bisschen | ||||||
algo adv. | ein bisschen | ||||||
en otra ocasión | ein andermal adv. | ||||||
un poquito | ein bisschen | ||||||
un sí es no es - un tanto, algo, un poco | ein bisschen | ||||||
un cachito adv. [col.] | ein bisschen | ||||||
un pelín [col.] - un poco | ein bisschen | ||||||
una chingaderita (de algo) [vulg.] (Lat. Am.: Méx.) | ein bisschen | ||||||
una chinga [col.] (Lat. Am.: Venez.) - porción pequeña | ein bisschen | ||||||
un güirito (Lat. Am.: Cuba) - un poco | ein bisschen |
Preposiciones / Pronombres / Determinantes / Conjunciones | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
cual ..., cual ... pron. | der eine ..., der andere ... | ||||||
un, una art. - indeterminado - pl.: unos, unas | ein, eine, ein - unbestimmter Artikel, Nominativ | ||||||
uno, una pron. - indefinido | einer | eine | eines | ||||||
cualquiera pron. - indefinido sin pl. | einer | ||||||
un, una art. - indeterminado - pl.: unos, unas - CD | einen, einer, ein - unbestimmter Artikel, Akkusativ | ||||||
cada cual pron. | ein jeder | ||||||
cada uno pron. | ein jeder | ||||||
¿cuál? pron. - interrogativo - pl.: cuáles | was für eine | ||||||
¿cuál? pron. - interrogativo - pl.: cuáles | was für ein | ||||||
a un, a una art. - indeterminado - pl.: unos, unas - CI | einem, einer, einem - unbestimmter Artikel, Dativ | ||||||
de un, de una art. - indeterminado - pl.: de unos, de unas | eines, einer, eines - unbestimmter Artikel, Genitiv |
Locuciones / Refranes / Interjecciones | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
¡De nada! | Bitte! - Antwort auf "¡gracias!" | ||||||
¡De nada! | Bitte sehr! - Antwort auf "¡gracias!" | ||||||
¡¿Cómo?! | Wie bitte? | ||||||
¡Por favor! | Bitte! | ||||||
uno u otro | der eine oder der andere | ||||||
¡Siempre! (Lat. Am.: R. Dom.) - respuesta habitual a "¡gracias!" | Bitte! - Antwort auf "Danke!" | ||||||
¡De nada! | Bitte schön! - Antwort auf "¡gracias!" | ||||||
¡No me vengas con canciones! [fig.] | bitte keine Ausflüchte! | ||||||
¿Perdón? | Wie bitte? | ||||||
¡La cuenta, por favor! | Zahlen, bitte! | ||||||
¡Por favor, la cuenta! | Zahlen, bitte! | ||||||
¡Gracias! - ¡De nada! | Danke! - Bitte! | ||||||
¿Dígame? - al teléfono | Ja bitte? | ||||||
¿Mande? [col.] también: anticuado - expresión controvertida ya que puede implicar servilismo | Wie bitte? |
Publicidad
Otras palabras del entorno de la búsqueda | |
---|---|
Beantragung, Anfordern, Liebesdienst, Gunstbezeigung, Huld, Gerne, Petition, Freundschaftsdienst, Gesuch, Bittbrief, Bittgesuch |
Publicidad