Verbos | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| airear | lüften | lüftete, gelüftet | | ||||||
| ventilar | lüften | lüftete, gelüftet | | ||||||
| orear algo - habitación, etc. | etw.acus. lüften | lüftete, gelüftet | - Zimmer etc. | ||||||
| airear algo | etw.acus. lüften | lüftete, gelüftet | | ||||||
| ventilar algo | etw.acus. lüften | lüftete, gelüftet | | ||||||
| desinflarse | Luft verlieren | verlor, verloren | | ||||||
| aguantar la respiración | die Luft anhalten | ||||||
| contener la respiración | die Luft anhalten | ||||||
| dinamitar algo | etw.acus. (in die Luft) sprengen | sprengte, gesprengt | | ||||||
| abanicarse | sichdat. (Luft) zufächeln | fächelte zu, zugefächelt | | ||||||
| desinflar algo | die Luft von etw.dat. herauslassen | ||||||
| volar | durch die Luft gleiten | glitt, geglitten | | ||||||
| sofocar a alguien | jmdm. die Luft nehmen | nahm, genommen | | ||||||
| deshinchar algo - cólera, enojo, etc. | etw.dat. Luft machen | machte, gemacht | - Zorn, Verärgerung etc. | ||||||
La | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| lüften | |||||||
| die Luft (Sustantivo) | |||||||
Sustantivos | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| el venteo | das Lüften sin pl. | ||||||
| el oreo | das Lüften sin pl. | ||||||
| el desgasado [TECNOL.] | das Lüften sin pl. - des Werkzeuges; der Form | ||||||
| el aire | die Luft pl.: die Lüfte | ||||||
| medidor de contaminación radiactiva del aire [FÍS.] | das Luftaktivitätsmessgerät | ||||||
| efecto de cielo [FÍS.] | die Luftstreustrahlung | ||||||
| aire de revestimiento | umgebende Luft | ||||||
| aire del ambiente | umgebende Luft | ||||||
| clasificación neumática | die Stromklassierung in der Luft | ||||||
| el oreo - para secar algo | Trocknung an der Luft | ||||||
| misiles aire-aire [MIL.] | die Luft-Luft-Raketen | ||||||
| misiles aire-tierra [MIL.] | die Luft-Boden-Raketen | ||||||
| pila de aire-metal [ELEC.] | die Luft-Metall-Batterie pl.: die Luft-Metall-Batterien | ||||||
| bomba de calor aire-aire [TECNOL.] | die Luft-Wärmepumpe | ||||||
Adjetivos / Adverbios | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| en el aire | in der Luft | ||||||
| al vuelo | in der Luft | ||||||
| aerocluso, aeroclusa adj. | Luft enthaltend | ||||||
| aerífero, aerífera adj. | Luft leitend | ||||||
| pensil adj. m./f. también: pénsil | in der Luft hängend | ||||||
Preposiciones / Pronombres / Determinantes / Conjunciones | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| aéreo, aérea adj. | Luft... | ||||||
| neumático, neumática adj. [TECNOL.] | Luft... | ||||||
Locuciones / Refranes / Interjecciones | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| levantar la liebre [fig.] | ein Geheimnis lüften [fig.] | ||||||
| subirse a la parra [fig.] | in die Luft gehen [fig.] | ||||||
| subirse por las paredes [fig.] | in die Luft gehen [fig.] | ||||||
| emperrarse - enfadarse | in die Luft gehen [col.] | ||||||
| vivir de pan y cebolla [col.] [fig.] | nur von Luft und Liebe leben [fig.] | ||||||
| poner a alguien de patitas en la calle [fig.] | jmdn. an die frische Luft setzen [fig.] | ||||||
| mandar a alguien a tomar viento (fresco) [fig.] [col.] | jmdn. an die frische Luft befördern [fig.] [col.] | ||||||
| aventar a alguien [col.] [fig.] | jmdn. an die frische Luft setzen [fig.] - fortjagen | ||||||
Ejemplos | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| El aire se puede cortar con un cuchillo en casa. | Zuhause herrscht dicke Luft. | ||||||
| No se puede vivir de pan y cebolla. | Man kann nicht nur von Luft und Liebe leben. | ||||||
| Huele a chamusquina. [col.] [fig.] | Hier herrscht dicke Luft. [fig.] | ||||||
Publicidad
Publicidad
Actualmente no hay ninguna discusión sobre tu término de búsqueda en nuestros foros







