Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
邓 [鄧] Dèng | Tang - chinesischer Familienname. Deutsch nach kantonesischer Aussprache | ||||||
汤 [湯] Tāng | Tang - chinesischer Familienname | ||||||
唐 [唐] Táng | Tang - chinesischer Familienname | ||||||
棠 [棠] Táng | Tang - chinesischer Familienname | ||||||
海藻 [海藻] hǎizǎo [BOT.] | der Tang | ||||||
网址 [網址] wǎngzhǐ [KOMM.] | die URL | ||||||
古 [古] Gǔ | Ku - chinesischer Familienname. Heutige Schreibweise: Gu veraltend | ||||||
谷 [谷] Gǔ | Ku - chinesischer Familienname. Heutige Schreibweise: Gu veraltend | ||||||
顾 [顧] Gù | Ku - chinesischer Familienname. Heutige Schreibweise: Gu veraltend | ||||||
趟 [趟] tàng zew. | Zew. für Verkehrsverbindungen | ||||||
趟 [趟] tàng zew. | das Mal - Zew. für Handlungen | ||||||
汤 [湯] tāng [KULIN.] | die Brühe Pl.: die Brühen | ||||||
汤 [湯] tāng [KULIN.] | die Suppe Pl.: die Suppen | ||||||
糖 [糖] táng [KULIN.] | der Zucker Pl. |
Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
哭 [哭] kū | heulen intransitiv | heulte, geheult | | ||||||
哭 [哭] kū | weinen intransitiv | weinte, geweint | | ||||||
躺 [躺] tǎng | sichAkk. hinlegen | legte hin, hingelegt | | ||||||
躺 [躺] tǎng | liegen intransitiv | lag, gelegen | | ||||||
烫 [燙] tàng | sichAkk. verbrennen | verbrannte, verbrannt | | ||||||
烫 [燙] tàng [KULIN.] | mit heißem Wasser überbrühen transitiv | überbrühte, überbrüht | | ||||||
烫 [燙] tàng [TEXTIL.] | bügeln transitiv | bügelte, gebügelt | | ||||||
蹚 [蹚] tāng | waten intransitiv | watete, gewatet | | ||||||
搪 [搪] táng | abwehren transitiv | wehrte ab, abgewehrt | | ||||||
搪 [搪] táng | halbherzig tun transitiv | tat, getan | | ||||||
淌 [淌] tǎng | triefen intransitiv | triefte, getrieft | | ||||||
烫 [燙] tàng | sichAkk. verbrühen | verbrühte, verbrüht | | ||||||
镗 [鏜] táng [ING.] | ausbohren transitiv | bohrte aus, ausgebohrt | | ||||||
镗 [鏜] táng [ING.] | bohren transitiv | bohrte, gebohrt | |
Adjektive / Adverbien | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
枯 [枯] kū | verdorrt Adj. | ||||||
枯 [枯] kū | vertrocknet Adj. | ||||||
苦 [苦] kǔ | beklagenswert Adj. | ||||||
苦 [苦] kǔ | elend Adj. - beklagenswert | ||||||
苦 [苦] kǔ | mühsam Adj. | ||||||
苦 [苦] kǔ | bitter Adj. | ||||||
嫩 [嫩] nèn | unerfahren Adj. | ||||||
嫩 [嫩] nèn [KULIN.] | weich Adj. | ||||||
嫩 [嫩] nèn [KULIN.] | zart Adj. | ||||||
枯 [枯] kū Adj. | ausgetrocknet | ||||||
枯 [枯] kū | ausgedörrt Adj. | ||||||
枯 [枯] kū | saftlos Adj. | ||||||
枯 [枯] kū | verschrumpelt Adj. | ||||||
苦 [苦] kǔ | hart Adj. |
Definitionen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
长安 [長安] Cháng'ān [HIST.] | Toponym. Nah dem heutigen Xi'an gelegene Hauptstädte der Han, Tang und anderer Dynastien |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
螳臂当车 [螳臂當車] táng bì dāng chē Chengyu | größenwahnsinnig sein | war, gewesen | | ||||||
螳臂当车 [螳臂當車] táng bì dāng chē Chengyu | sichAkk. hoffnungslos übernehmen (wörtlich: Eine Gottesanbeterin stemmt sichAkk. gegen einen Wagen) | übernahm, übernommen | | ||||||
螳臂当车 [螳臂當車] táng bì dāng chē Chengyu | sichAkk. selbst völlig überschätzen | ||||||
螳臂当车 [螳臂當車] táng bì dāng chē Chengyu | sichAkk. total überfordern | überforderte, überfordert | | ||||||
螳臂当车 [螳臂當車] táng bì dāng chē Chengyu | die eigenen Kräfte völlig überbewerten | ||||||
堂而皇之 [堂而皇之] táng ér huáng zhī Chengyu | ehrwürdiges Verhalten | ||||||
堂而皇之 [堂而皇之] táng ér huáng zhī Chengyu | würdevolles Auftreten | ||||||
换汤不换药 [換湯不換藥] huàn tāng bù huàn yào Chengyu | Altes neu verpackt (wörtlich: die Brühe austauschen, aber nicht die Arznei) | ||||||
换汤不换药 [換湯不換藥] huàn tāng bù huàn yào Chengyu | neue Form, alter Inhalt | ||||||
自讨苦吃 [自討苦吃] zì tǎo kǔ chī Chengyu | das eigene Unglück provozieren | provozierte, provoziert | | ||||||
自讨苦吃 [自討苦吃] zì tǎo kǔ chī Chengyu | sichDat. selber Probleme bereiten | ||||||
自讨苦吃 [自討苦吃] zì tǎo kǔ chī Chengyu | sichAkk. selbst in Schwierigkeiten bringen | ||||||
自讨苦吃 [自討苦吃] zì tǎo kǔ chī Chengyu | sichDat. selbst das Leben schwer machen | ||||||
自讨苦吃 [自討苦吃] zì tǎo kǔ chī Chengyu | sichDat. die Rute aufbinden | band auf, aufgebunden | |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
每十分钟一趟 [每十分鐘一趟] měi shí fēnzhōng yī tàng | alle 10 Minuten | ||||||
每十分钟一趟 [每十分鐘一趟] měi shí fēnzhōng yī tàng | im 10-Minuten-Takt | ||||||
她去了上海三趟。 [她去了上海三趟。] Tā qù le Shànghǎi sān tàng. | Sie ist dreimal in Shanghai gewesen. | ||||||
她去了上海三趟。 [她去了上海三趟。] Tā qù le Shànghǎi sān tàng. | Sie war dreimal in Shanghai. | ||||||
让这个孩子哭个够。 [讓這個孩子哭個夠。] Ràng zhè gè háizi kū gè gòu. | Lass das Kind ausweinen. Infinitiv: lassen |
Werbung
Forumsdiskussionen, die den Suchbegriff enthalten | ||
---|---|---|
chi ku | Letzter Beitrag: 03 Jan. 10, 18:40 | |
Bitterkeit essen? Hallo, in meinem Text kommt ein Ausdruck vor, der auf Englisch umschrieb… | 10 Antworten | |
納税人識別號 - die Steueridentifikationsnummer/ die Steuer-Identifikationsnummer/ die Steuer-ID/ die Taxpayer Identification Number/ die TIN | Letzter Beitrag: 19 Sep. 22, 13:46 | |
https://www.bzst.de/DE/Privatpersonen/SteuerlicheIdentifikationsnummer/steuerlicheidentifika… | 2 Antworten | |
地庫 [ 地库 ] di4ku4 - Keller, Untergeschoss | Letzter Beitrag: 23 Sep. 09, 08:32 | |
地庫 [ 地库 ]: 地下室,又名地庫,是建築物、大廈等的低於地面的一層或 | 0 Antworten | |
吃苦 - chi1ku3 - die Bitterkeit / ( Härte / Widrigkeit des Lebens ) ertragen / erdulden / aushalten | Letzter Beitrag: 16 Nov. 09, 11:23 | |
吃苦: chī kǔ 动词 亦作“喫苦”。 遭受痛苦;经受艰苦。 | 0 Antworten | |
苦咸水 [ 苦鹹水 ] ku3xian2shui3 - das Brackwasser | Letzter Beitrag: 24 Jan. 10, 16:18 | |
苦咸水 [ 苦鹹水 ] ku3xian2shui3: (碱性水)brackish water,alkaline water 碱度大于硬 | 0 Antworten |
Werbung