Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 铸币 [鑄幣] zhùbì [FINAN.] | die Münze Pl.: die Münzen | ||||||
| 钿 [鈿] tián [FINAN.] | die Münze Pl.: die Münzen | ||||||
| 钱 [錢] qián [FINAN.] | die Münze Pl.: die Münzen - das Geldstück | ||||||
| 钱币 [錢幣] qiánbì [FINAN.] | die Münze Pl.: die Münzen - das Geldstück | ||||||
| 硬币 [硬幣] yìngbì [FINAN.] | die Münze Pl.: die Münzen - das Geldstück | ||||||
| 造币厂 [造幣廠] zàobìchǎng [FINAN.] | die Münze Pl.: die Münzen - die Münzanstalt | ||||||
| 铸币厂 [鑄幣廠] zhùbìchǎng [FINAN.] | die Münze Pl.: die Münzen - die Münzstätte | ||||||
| 分币 [分幣] fēnbì [FINAN.] | die Ein-Fen-Münze Pl.: die Ein-Fen-Münzen | ||||||
| 两马克的硬币 [兩馬克的硬幣] liǎng mǎkè de yìngbì | die Zwei-Mark-Münze Pl.: die Zwei-Mark-Münzen | ||||||
| 分币 [分幣] fēnbì [FINAN.] | die Ein-Cent-Münze Pl.: die Ein-Cent-Münzen | ||||||
| 两欧元的硬币 [兩歐元的硬幣] liǎng ōuyuán de yìngbì [FINAN.] | die Zwei-Euro-Münze Pl.: die Zwei-Euro-Münzen | ||||||
| 爹 [爹] diē [fam.] | der Papa Pl.: die Papas [fam.] | ||||||
| 爹 [爹] diē [fam.] | der Vati Pl.: die Vatis [fam.] | ||||||
| 叠 [疊] dié | der Stapel Pl.: die Stapel | ||||||
Mögliche Grundformen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Münze | |||||||
| münzen (Verb) | |||||||
Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 叠 [疊] dié [TECH.] | aufschichten transitiv | schichtete auf, aufgeschichtet | | ||||||
| 叠 [疊] dié [TECH.] | stapeln transitiv | stapelte, gestapelt | | ||||||
| 跌 [跌] diē | hinfallen intransitiv | fiel hin, hingefallen | | ||||||
| 跌 [跌] diē | stürzen intransitiv | stürzte, gestürzt | | ||||||
| 叠 [疊] dié [TECH.] | aufeinander schichten transitiv | schichtete, geschichtet | | ||||||
| 叠 [疊] dié [TECH.] | aufeinander stapeln transitiv | stapelte, gestapelt | | ||||||
| 铸币 [鑄幣] zhùbì [FINAN.] | münzen | münzte, gemünzt | | ||||||
| 投币 [投幣] tóubì [KOMM.] | eine Münze einwerfen | warf ein, eingeworfen | | ||||||
| 跌下 [跌下] diē xià | hinfallen intransitiv | fiel hin, hingefallen | | ||||||
| 销钱 [銷錢] xiāoqián [WIRTSCH.] | Münzen einschmelzen | ||||||
| 造币 [造幣] zàobì [FINAN.] | Münzen prägen | ||||||
| 制币 [製幣] zhìbì [FINAN.] | Münzen prägen | ||||||
| 铸币 [鑄幣] zhùbì [FINAN.] | Münzen prägen | ||||||
| 诞生 [誕生] dànshēng | auf die Welt kommen | kam, gekommen | | ||||||
Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 迭 [迭] dié | mehrmalig Adj. | ||||||
| 迭 [迭] dié | wiederholt Adj. | ||||||
| 迭 [迭] dié [MATH.] | iterativ Adj. | ||||||
| 环球 [環球] huánqiú auch: 寰球 [寰球] huánqiú | um die Welt Adv. | ||||||
| 约计 [約計] yuējì | an die - ungefähr Adv. | ||||||
| 环球 [環球] huánqiú auch: 寰球 [寰球] huánqiú Adj. | rund um die Welt Adv. | ||||||
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 定冠词复数第四格 [定冠詞複數第四格] dìng guàncí fùshù dì sì gé Art. [LING.] | die - bestimmter Artikel Pl. Akk. | ||||||
| 定冠词复数第一格 [定冠詞複數第一格] dìng guàncí fùshù dì yī gé Art. [LING.] | die - bestimmter Artikel Pl. Nom. | ||||||
| 定冠词阴性单数第四格 [定冠詞陰性單數第四格] dìng guàncí yīnxìng dānshù dì sì gé Art. [LING.] | die - weiblicher bestimmter Artikel Sg. Akk. | ||||||
| 定冠词阴性单数第一格 [定冠詞陰性單數第一格] dìng guàncí yīnxìng dānshù dì yī gé Art. [LING.] | die - weiblicher bestimmter Artikel Sg. Nom. | ||||||
| 投币式 [投幣式] tóubìshì Adj. [KOMM.] | Münz... - münzbetrieben | ||||||
| 两者 [兩者] liǎngzhě | die beiden | ||||||
Definitionen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 镚 [鏰] bèng [KOMM.] [HIST.] | kleine Münze aus der späten Qingzeit | ||||||
| 枚 [枚] méi zew. [FINAN.] | Zew. für Münzen | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 时间到了 [時間到了] Shíjiān dào le | Die Zeit ist aus. | ||||||
| 时间到了 [時間到了] Shíjiān dào le | Die Zeit ist gekommen. | ||||||
| 时间到了 [時間到了] Shíjiān dào le | Die Zeit ist um. | ||||||
| 天翻地覆 [天翻地覆] tiānfān-dìfù Chengyu | die Welt aus den Angeln heben | ||||||
| 咎由自取 [咎由自取] jiùyóuzìqǔ Chengyu | die Suppe auslöffeln, die man sichDat. eingebrockt hat [fig.] | ||||||
| 炊沙作饭 [炊沙作飯] chuīshā-zuòfàn Chengyu | Alles für die Katz. | ||||||
| 徒劳无益 [徒勞無益] túláo-wúyì Chengyu | Alles für die Katz. | ||||||
| 竹篮打水 [竹籃打水] zhúlán-dǎshuǐ Chengyu | Alles für die Katz. | ||||||
| 竹篮打水一场空 [竹籃打水一場空] Zhúlán dǎshuǐ yīchǎngkōng | Alles für die Katz. | ||||||
| 前功尽弃 [前功盡棄] qiángōng-jìnqì Chengyu | Alles für die Katz. | ||||||
| 有钱能使鬼推磨 [有錢能使鬼推磨] Yǒuqián néng shǐ guǐ tuīmò | Geld bewegt die Welt. | ||||||
| 有钱能使鬼推磨 [有錢能使鬼推磨] Yǒuqián néng shǐ guǐ tuīmò | Geld regiert die Welt. (wörtlich: Wer Geld hat, kann den Teufel die Mühle treten lassen.) | ||||||
| 年华逝水 [年華逝水] niánhuá-shìshuǐ Chengyu | Kinders, wie die Zeit vergeht. | ||||||
| 一报还一报 [一報還一報] Yī bào huán yī bào | jmdm. etw.Akk. mit gleicher Münze heimzahlen | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 不允许离开住所。 [不允許離開住所。] Bù yǔnxǔ líkāi zhùsuǒ. | Die Unterkunft darf nicht verlassen werden. | ||||||
| 盗贼进入办公室偷窃。 [盜賊進入辦公室偷竊。] Dàozéi jìnrù bàngōngshì tōuqiè. | Die Diebe sind ins Büro eingebrochen. Infinitiv: einbrechen | ||||||
| 天平指在二百克处停住了。 [天平指在二百克處停住了。] Tiānpíng zhǐ zài èr bǎi kè chù tíngzhù le. | Die Waage hat sichAkk. bei 200 Gramm eingespielt. Infinitiv: sichAkk. einspielen | ||||||
| 时光流逝。 [時光流逝。] Shíguāng liúshì. | Die Zeit zerrinnt. [form.] Infinitiv: zerrinnen | ||||||
| 愿鲜血凝成的朝中友谊万古长青。 [願鮮血凝成的朝中友誼萬古長青。] Yuàn xiānxuè níngchéng de Cháo Zhōng yǒuyì wàngǔ chángqīng. | Möge die mit frischem Blut besiegelte Freundschaft zwischen Nordkorea und China ewig währen. | ||||||
| 我大跌眼镜了。 [我大跌眼鏡了。] Wǒ dà diē yǎnjìng le. | Da bin ich ja platt! Infinitiv: sein | ||||||
Werbung
Werbung







