Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 明年 [明年] míngnián | nächstes Jahr Adv. | ||||||
| 明年的 [明年的] míngnián de Adj. | nächsten Jahres [Abk.: n. J.] | ||||||
| 明年的 [明年的] míngnián de Adj. | im nächsten Jahr Adv. | ||||||
| 今年 [今年] jīnnián | in diesem Jahr Adv. | ||||||
| 本年 [本年] běnnián | dasselbe Jahr Adv. | ||||||
| 当年 [當年] dàngnián - 同一年 [同一年] tóngyīnián | dasselbe Jahr Adv. | ||||||
| 同一年 [同一年] tóngyīnián | dasselbe Jahr Adv. | ||||||
| 每年 [每年] měi nián | jedes Jahr Adv. | ||||||
| 逾年 [逾年] yúnián | über ein Jahr Adv. | ||||||
| 当年 [當年] dāngnián | in jenen Jahren Adv. | ||||||
| 年年 [年年] niánnián | alle Jahre Adv. | ||||||
| 长达...年之久的 [長達...年之久的] cháng dá ... nián zhī jiǔ de | ... Jahre lang Adj. | ||||||
| 历年来 [曆年來] lìniánlái | seit vielen Jahren Adv. | ||||||
| 远年近岁 [遠年近歲] yuǎnnián-jìnsuì Chengyu | seit vielen Jahren Adv. | ||||||
Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 来年 [來年] láinián | nächstes Jahr | ||||||
| 下一年 [下一年] xià yī nián | nächstes Jahr [Abk.: n. J.] | ||||||
| 翌年 [翌年] yìnián [form.] | nächstes Jahr | ||||||
| 今年 [今年] jīnnián | dieses Jahr | ||||||
| 年 [年] nián | das Jahr Pl.: die Jahre | ||||||
| 年度 [年度] niándù | das Jahr Pl.: die Jahre | ||||||
| 年份 [年份] niánfèn | das Jahr Pl.: die Jahre | ||||||
| 秋 [秋] qiū | das Jahr Pl.: die Jahre | ||||||
| 载 [載] zǎi | das Jahr Pl.: die Jahre | ||||||
| 龄 [齡] líng - 年份 [年份] niánfèn | das Jahr Pl.: die Jahre | ||||||
| 年纪 [年紀] niánjì | das Jahr Pl.: die Jahre - das Lebensjahr | ||||||
| 年龄 [年齡] niánlíng | das Jahr Pl.: die Jahre - das Lebensjahr | ||||||
| 他人 [他人] tārén | der Nächste | die Nächste Pl.: die Nächsten | ||||||
| 一岁 [一歲] yī suì | mit einem Jahr - Lebensalter | ||||||
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 靠 [靠] kào | nah (auch: nahe) bei +Dat. Präp. | ||||||
| 边 [邊] biān | nah (auch: nahe) bei +Dat. Präp. | ||||||
| 新年进步 [新年進步] Xīnnián jìnbù | Viel Erfolg im neuen Jahr! | ||||||
| 年年有余 [年年有餘] Niánnián yǒu yú | Überfluss, Jahr um Jahr! - Gruß zum chinesischen Neujahr | ||||||
| 岁岁平安 [歲歲平安] Suìsuì píng'ān | Viele Jahre Frieden! - Gruß zum chinesischen Neujahr | ||||||
Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 跨年度 [跨年度] kuà niándù | über ein Jahr hinausgehen | ging hinaus, hinausgegangen | | ||||||
| 蹉跎岁月 [蹉跎歲月] cuōtuó suìyuè | die Jahre verbummeln | ||||||
| 虚度光阴 [虛度光陰] xūdù guāngyīn | die Jahre verbummeln | ||||||
| 消磨岁月 [消磨歲月] xiāomó suìyuè | die Jahre verbummeln | ||||||
| 蹉跎岁月 [蹉跎歲月] cuōtuó suìyuè | die Jahre vertrödeln | ||||||
| 虚度光阴 [虛度光陰] xūdù guāngyīn | die Jahre vertrödeln | ||||||
| 消磨岁月 [消磨歲月] xiāomó suìyuè | die Jahre vertrödeln | ||||||
| 蹉跎岁月 [蹉跎歲月] cuōtuó suìyuè | seine Jahre vergeuden | vergeudete, vergeudet | | ||||||
| 虚度光阴 [虛度光陰] xūdù guāngyīn | seine Jahre vergeuden | vergeudete, vergeudet | | ||||||
| 消磨岁月 [消磨歲月] xiāomó suìyuè | seine Jahre vergeuden | vergeudete, vergeudet | | ||||||
| 上年纪 [上年紀] shàng niánjì | in die Jahre kommen | kam, gekommen | | ||||||
| 享年...岁 [享年...歲] xiǎngnián ... suì [form.] | mit ... Jahren sterben | starb, gestorben | | ||||||
| 切 [切] qiè - 接近 [接近] jiējìn | jmdm./etw. nah sein | war, gewesen | | ||||||
| 接近 [接近] jiējìn | jmdm./etw. nah sein | war, gewesen | | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 忽忽一年 [忽忽一年] Hūhū yī nián | Ein Jahr vergeht wie im Flug. Infinitiv: vergehen | ||||||
| 世界上每年至少有几千人死于矿难。 [世界上每年至少有幾千人死於礦難。] Shìjiè shàng měi nián zhìshǎo yǒu jǐ qiān rén sǐ yú kuàngnàn. | Auf der Welt sterben jedes Jahr mindestens mehrere tausend Menschen bei Grubenunglücken. Infinitiv: sterben | ||||||
| 她是属猪的。 [她是屬豬的。] Tā shì shǔ zhū de. | Sie ist im Jahr des Schweins geboren. | ||||||
| 忽忽一年 [忽忽一年] Hūhū yī nián | Wie schnell doch ein Jahr vergeht. Infinitiv: vergehen | ||||||
| 今年春天准时到来了。 [今年春天準時到來了。] Jīnnián chūntiān zhǔnshí dàolái le. | Der Frühling hat sichAkk. in diesem Jahr pünktlich eingestellt. Infinitiv: sichAkk. einstellen | ||||||
| 她在这个村子里已经当了二十年的医生。 [她在這個村子裡已經當了二十年的醫生。] Tā zài zhè gè cūnzi lǐ yǐjīng dāng le èrshí nián de yīshēng. | Sie wirkt in diesem Dorf schon seit 20 Jahren als Ärztin. Infinitiv: wirken | ||||||
| 之后的一段时间内我都安排满了。 [之後的一段時間內我都安排滿了。] Zhī hòu de yī duàn shíjiān nèi wǒ dōu ānpái mǎn le. | In nächster Zeit bin ich total verplant. | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 新年好! [新年好!] Xīnnián hǎo! | Frohes neues Jahr! | ||||||
| 新年快乐 [新年快樂] Xīnnián kuàilè | Frohes neues Jahr! | ||||||
| 岁岁平安 [歲歲平安] Suìsuì-píng'ān | Ein gesegnetes neues Jahr! | ||||||
| 牛年大吉 [牛年大吉] Niú nián dàjí | Viel Glück im Jahr des Rinds! | ||||||
| 新年进步 [新年進步] Xīnnián jìnbù | Einen guten Rutsch ins neue Jahr! | ||||||
| 新年快乐 [新年快樂] Xīnnián kuàilè | Einen guten Rutsch ins neue Jahr! | ||||||
| 岁岁平安 [歲歲平安] Suìsuì-píng'ān | Alles Gute im neuen Jahr! | ||||||
| 岁岁平安 [歲歲平安] Suìsuì-píng'ān | Auf ein friedliches und glückliches neues Jahr! | ||||||
| 春节快乐 [春節快樂] Chūnjié kuàilè | Frohes neues Jahr! - Gruß zum chinesischen Neujahr | ||||||
| 过年好! [過年好!] Guònián hǎo! | Frohes neues Jahr! - Gruß zum chinesischen Neujahr | ||||||
| 恭贺新禧 [恭賀新禧] Gōnghè xīnxǐ | Frohes neues Jahr! - Gruß zum chinesischen Neujahr | ||||||
| 新禧 [新禧] Xīnxǐ | Frohes neues Jahr! - Gruß zum chinesischen Neujahr | ||||||
| ...年吉祥 [...年吉祥] ...nián jíxiáng | Alles Gute im Jahr des ... - Gruß zum chinesischen Neujahr | ||||||
| 新春大吉 [新春大吉] Xīnchūn dàjí | Viel Glück im neuen Jahr! - Gruß zum chinesischen Neujahr | ||||||
Werbung
Aus dem Umfeld der Suche | |
|---|---|
| nächstmalig, Andere, Person, jüngstes, nächster, jüngste, jüngster, nächstes | |
Werbung







