Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| le sifflement | der Pfiff Pl.: die Pfiffe - Pfeifen | ||||||
| le chic | der Pfiff Pl.: die Pfiffe [ugs.] - Reiz | ||||||
| le pep [ugs.] | der Pfiff Pl.: die Pfiffe [ugs.] - i. S. v.: Reiz | ||||||
Mögliche Grundformen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Pfiff | |||||||
| pfeifen (Verb) | |||||||
Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| siffler | pfeifen | pfiff, gepfiffen | | ||||||
| siffler qc. | etw.Akk. pfeifen | pfiff, gepfiffen | | ||||||
| s'en moquer comme de l'an quarante [ugs.] | auf etw.Akk. pfeifen | pfiff, gepfiffen | [ugs.] | ||||||
| s'en soucier comme de l'an quarante [ugs.] | auf etw.Akk. pfeifen | pfiff, gepfiffen | [ugs.] | ||||||
| s'en ficher [ugs.] | auf etw.Akk. pfeifen | pfiff, gepfiffen | [ugs.] [fig.] | ||||||
| s'en ficher comme de l'an quarante [ugs.] | auf etw.Akk. pfeifen | pfiff, gepfiffen | [ugs.] [fig.] | ||||||
| s'en taper de qn. (oder: qc.) [ugs.] | auf jmdn./etw. pfeifen | pfiff, gepfiffen | | ||||||
| s'asseoir (auch: s'assoir) sur qc. [ugs.] [fig.] - au sens de : se foutre de qc. | auf etw.Akk. pfeifen | pfiff, gepfiffen | [ugs.] [fig.] | ||||||
| se ficher de qn. (oder: qc.) [ugs.] - au sens de : ne pas faire attention | auf jmdn./etw. pfeifen | pfiff, gepfiffen | [ugs.] | ||||||
| glapir [ZOOL.] - au sens de : crier | pfeifen | pfiff, gepfiffen | | ||||||
| s'en foutre comme de l'an quarante [derb] | auf etw.Akk. pfeifen | pfiff, gepfiffen | [ugs.] [fig.] | ||||||
| pisser sur qc. [fig.] [vulg.] | auf etw.Akk. pfeifen | pfiff, gepfiffen | [fig.] [ugs.] | ||||||
| se foutre de qn. (oder: qc.) [derb] - indifférence, mépris | auf jmdn./etw. pfeifen | pfiff, gepfiffen | [ugs.] | ||||||
| s'en battre l'œil [fig.] [ugs.] | drauf pfeifen | pfiff, gepfiffen | [ugs.] | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| se moquer de qn. (oder: qc.) - indifférence, mépris | auf jmdn./etw. pfeifen [ugs.] [fig.] | ||||||
| se contrefoutre de qn. (oder: qc.) [derb] | auf jmdn./etw. pfeifen [ugs.] | ||||||
| C'est un secret de Polichinelle. | Die Spatzen pfeifen es von den Dächern. | ||||||
| être réduit(e) à la dernière extrémité [fig.] | aus dem letzten Loch pfeifen [ugs.] [fig.] | ||||||
| être au bout du rouleau [fig.] | auf (oder: aus) dem letzten Loch pfeifen [fig.] - i. S. v.: in einer schlechten Verfassung sein | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Le public hua. | Das Publikum pfiff. | ||||||
| Le public siffla. | Das Publikum pfiff. | ||||||
| Je m'en moque ! | Ich pfeife drauf! | ||||||
| Je m'en tape ! | Ich pfeif' drauf! | ||||||
| Je lui ai dit zut. [ugs.] | Ich habe ihm (oder: ihr) was gepfiffen. [ugs.] | ||||||
| Non mais je rêve ! [fig.] [ugs.] | Ich glaub, mein Schwein pfeift! [fig.] [ugs.] | ||||||
| Je m'en cogne ! [Arg.] | Darauf pfeif ich! [ugs.] | ||||||
Werbung
Werbung
Forumsdiskussionen, die den Suchbegriff enthalten | ||
|---|---|---|
| peps - Pfiff | Letzter Beitrag: 07 Feb. 13, 21:12 | |
| «avoir du peps» – «Pfiff haben» Unter «Pfiff» gibts bislang bloss «sifflement». Das re | 5 Antworten | |
| ça a du chic, de la gueule - das hat Pfiff | Letzter Beitrag: 29 Nov. 15, 09:42 | |
| Diese Mischung hat Pfiff. Mit einer pfiffigen Mischung aus Kabarett, Gesang und Schauspiel g… | 0 Antworten | |








