itdeLEO
leo

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO oder spenden Sie!

 
 
LEO: Zusatzinformationen
 
LEO: Flexionstabelle

Um eine neue Diskussion zu starten, müssen Sie angemeldet sein. Anmeldung und Nutzung des Forums sind kostenlos.

Sie können aber jederzeit auch unangemeldet das Forum durchsuchen.

Um Vokabeln speichern und später lernen zu können, müssen Sie angemeldet sein. Sowohl die Registrierung als auch die Nutzung des Trainers sind kostenlos

 
Hier sehen Sie Ihre letzten Suchanfragen, die neueste zuerst. Klicken Sie einfach auf ein Wort, um die Ergebnisse erneut angezeigt zu bekommen
#Suchwort
 
Werbung

Unterstützen Sie LEO:

Weitere Aktionen

 Neue Diskussion starten Gespeicherte Vokabeln sortieren Suchhistorie

Aus dem Umfeld der Suche

albionico, albionica

Forumsdiskussionen, die den Suchbegriff enthalten

Zuppa ingleseLetzter Beitrag: 18 Sep. 10, 19:57
Mia figlia (9 anni) ha chiesto: "Come mai la zuppa inglese, si chiama zuppa inglese?" Aiuto,…2 Antworten
giardino all'inglese - LandschaftsgartenLetzter Beitrag: 26 Jun. 14, 12:28
Auslöser: http://dict.leo.org/forum/viewUnsolvedquery.php?idThread=1258309&idForum=29&lp=it0 Antworten
nodo inglese - FischerknotenLetzter Beitrag: 07 Sep. 08, 18:43
http://www.klabautermann.de/ Die anderen Knoten sind unter klabautermann.de auch übersetzt :-).0 Antworten
ruckburgschaft (in inglese cut-through)Letzter Beitrag: 29 Sep. 10, 17:03
come si dice in italiano. grazie4 Antworten
Heute habe ich einen Englaender auf dem Speicher getroffen. - Oggi ho incontrato un inglese sulla soffitta.Letzter Beitrag: 14 Okt. 13, 18:03
Stimmt das so? Danke fuer Eure Hilfe.4 Antworten
riproduci (in inglese è play, il tasto di un mangianastri)Letzter Beitrag: 11 Nov. 10, 17:13
come si traduce? grazie1 Antworten
Ich übersetzte diesen Text aus dem Italienischen in das Englische. - Ho tradotto questo testo dall'italiano all'inglese.Letzter Beitrag: 18 Mai 09, 05:14
Kann mir jemand schnell bestätigen, ob dieser Satz stimmt. Falls nicht, wäre ein anderer Übe…3 Antworten
Das altenglische 'gal' kommt der heutigen Bedeutung aber noch am nächsten: luestern. - L'antico termine inglese 'gal' si avvicina, però, ancora di più al significato attuale.Letzter Beitrag: 16 Dez. 13, 15:34
Ist die Übersetzung richtig?4 Antworten
Ich bin im 4. Semester des Lehramtstudiums Italienisch/Englisch. - sono una studentessa al quarto semestre dell’insegnamento secondario della lingua italiana e inglese.Letzter Beitrag: 07 Mär. 13, 21:26
Kann man das so schreiben?? \t \t DANKE im voraus!! :)1 Antworten
quindi ho fatto un po' di inglese in balcone pure io Letzter Beitrag: 13 Okt. 08, 19:52
Was bedeutet denn das "pure io"? Den Rest verstehe ich. DANKE!1 Antworten
 


Italienisch ⇔ Deutsch Wörterbuch - leo.org: Startseite
SUCHWORT - LEO: Übersetzung im Italienisch ⇔ Deutsch Wörterbuch
LEO.org: Ihr Wörterbuch im Internet für Italienisch-Deutsch Übersetzungen, mit Forum, Vokabeltrainer und Sprachkursen. Im Web und als APP.
Lernen Sie die Übersetzung für 'SUCHWORT' in LEOs Italienisch ⇔ Deutsch Wörterbuch. Mit Flexionstabellen der verschiedenen Fälle und Zeiten ✓ Aussprache und relevante Diskussionen ✓ Kostenloser Vokabeltrainer ✓
 Die Vokabel wurde gespeichert, jetzt sortieren?
 Der Eintrag wurde im Forum gespeichert.
LEO benutzt Cookies, um das schnellste Webseiten-Erlebnis mit den meisten Funktionen zu ermöglichen. Es werden teilweise auch Cookies von Diensten Dritter gesetzt. Weiterführende Informationen erhalten Sie in den Hinweisen zu den Nutzungsbedingungen / Datenschutz (Cookies) von LEO.
 
 
  • Pinyin
     
  • Tastatur
     
  • Sonderzeichen