Verbes | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| tenir qc. | etw.acc. halten | hielt, gehalten | | ||||||
| s'en tenir à qc. | sichacc. an etw.acc. halten | hielt, gehalten | [fig.] - z. B.: Richtlinie, Vereinbarung | ||||||
| se tenir à distance aussi [fig.] | Abstand halten | hielt, gehalten | aussi [fig.] | ||||||
| se tenir à distance aussi [fig.] | Distanz halten | hielt, gehalten | aussi [fig.] | ||||||
| se tenir droit | sichacc. gerade halten | ||||||
| se tenir à l'écart | sichacc. abseits halten | hielt, gehalten | | ||||||
| se tenir debout | sichacc. aufrecht halten | hielt, gehalten | | ||||||
| se tenir à distance | sichacc. auf Distanz halten | ||||||
| se tenir dans la coulisse | sichacc. hinter den Kulissen halten | ||||||
| se tenir dans les coulisses | sichacc. hinter den Kulissen halten | ||||||
| se tenir au courant de qc. | sichacc. über etw.acc. auf dem Laufenden halten | ||||||
LEOs Zusatzinformationen: tenir qc. - etw. halten
Exemples
- Il faut se tenir à quelques mètres de distance de cet appareil.
Man muss sich einige Meter entfernt von diesem Apparat halten. - Elle ne sait pas tenir sa langue. [fig.]
Sie kann ihre Zunge nicht im Zaum halten. - Il tenait encore l'arme à la main.
Er hielt die Waffe noch in der Hand. - Elle tient des discours à tout propos et hors de propos.
Sie hält Reden bei jeder passenden und unpassenden Gelegenheit.
Ces entrées pourraient vous intéresser :
Locutions / Expressions | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| tenir parole | Wort halten | ||||||
| tenir la cadence aussi [fig.] | Schritt halten aussi [fig.] | ||||||
| tenir qc. disponible | etw.acc. bereitgestellt halten | ||||||
| tenir un discours | eine Rede halten | ||||||
| tenir une promesse | ein Versprechen halten | ||||||
| tenir qc. secret(-ète) | etw.acc. geheim halten | ||||||
| tenir qn. en éveil | jmdn. wach halten | ||||||
| tenir qn. en respect avec qc. | jmdn. mit etw.dat. in Schach halten | ||||||
| tenir qc. en équilibre | etw.acc. im Gleichgewicht halten | ||||||
| tenir qn. à distance | jmdn. auf Distanz halten | ||||||
| tenir qn. en échec | jmdn. in Schach halten | ||||||
| tenir qn. en haleine | jmdn. in Atem halten | ||||||
| se tenir par la main - couple amoureux | Händchen halten | ||||||
| se tenir à l'écart [fig.] | sichacc. fern halten [fig.] | ||||||