Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| безде́лица f. | das Nichts Pl. | ||||||
| ме́лочь f. | das Nichts Pl. | ||||||
| ничто́жно ма́лая величина́ f. | das Nichts Pl. | ||||||
| пустота́ f. | das Nichts Pl. | ||||||
| пустя́к m. | das Nichts Pl. | ||||||
| ничто́ Pron. - в знач. сущ. | das Nichts Pl. | ||||||
| пшик m. [ugs.] | das Nichts Pl. | ||||||
| нуль m. [fig.] - ничто́жный челове́к | das Nichts Pl. | ||||||
| о́кись ци́нка f. [CHEM.] | das Nichts Pl. | ||||||
| ничто́жество n. [pej.] | das Nichts Pl. | ||||||
| ничто́жный челове́к m. | das Nichts Pl. [pej.] | ||||||
| ничто́жество n. [pej.] - о челове́ке | das Nichts Pl. [pej.] | ||||||
| никто́ (и звать ника́к) Pron. [pej.] - в знач. сущ. - о челове́ке | der Garnichts [pej.] | ||||||
| фигня́ f. [ugs.][pej.] | nichts Wichtiges | ||||||
| зако́н "всё и́ли ничего́" m. - для сокраще́ния мы́шечного волокна́ [MED.] | das Alles-oder-nichts-Gesetz kein Pl. | ||||||
Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| ни бе́ ни ме́ (ни кукаре́ку) Adv. [ugs.] - неодобр. | (gar) nichts - über eine Person, die von etwas nichts versteht bzw. nichts sagt | ||||||
| как ни в чём не быва́ло | nichts ahnend auch: nichtsahnend Adj. | ||||||
| ничего́ не подозрева́ющий Adj. | nichts ahnend auch: nichtsahnend | ||||||
| ничего́ не подозрева́ющий Adj. | nichtsahnend auch: nichts ahnend | ||||||
| зря Adv. | für nichts und wieder nichts | ||||||
| напра́сно Adv. | für nichts und wieder nichts | ||||||
| зря Adv. | um nichts und wieder nichts | ||||||
| напра́сно Adv. | um nichts und wieder nichts | ||||||
| бы́стро Adv. | in null Komma nichts [ugs.] | ||||||
| в два счёта Adv. [ugs.] | in null Komma nichts [ugs.] | ||||||
| мгнове́нно Adv. | in null Komma nichts [ugs.] | ||||||
| момента́льно Adv. | in null Komma nichts [ugs.] | ||||||
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| не́чего Pron. - отриц. | nichts - Indefinitpronomen, Akk. | ||||||
| ничто́ Pron. - отриц. | nichts - Indefinitpronomen | ||||||
| ничего́ Pron. - отриц. | nichts - Indefinitpronomen | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| ничего́ подо́бного | nichts dergleichen | ||||||
| не что́ ино́е, как ... | nichts anderes, als ... | ||||||
| бытьuv без оде́жды | nichts anhaben | ||||||
| бытьuv го́лым | nichts anhaben | ||||||
| бытьuv разде́тым | nichts anhaben | ||||||
| не име́тьuv основа́ний для обвине́ния (кого́-л. в чём-л.) | (jmdm.) nichts anhaben können | ||||||
| бытьuv без головно́го убо́ра | nichts aufhaben | ||||||
| бытьuv с непокры́той голово́й | nichts aufhaben | ||||||
| ничего́ осо́бенного | nichts Außergewöhnliches | ||||||
| ничего́ стра́шного | nichts schlimmes | ||||||
| не что́ ино́е как ... | nichts anderes als ... | ||||||
| почти́ ничего́ | fast nichts | ||||||
| ро́вно ничего́ | gar nichts | ||||||
| ро́вным счётом ничего́ | gar nichts | ||||||
Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| не бытьuv в состоя́нии повреди́ть (кому́-л. в чём-л.) | (jmdm.) nichts anhaben können | ||||||
| не дава́тьuv побла́жки (кому́-л.) не датьv побла́жки (кому́-л.) | (jmdm.) nichts durchgehen lassen | ||||||
| не дава́тьuv спу́ску (кому́-л.) не датьv спу́ску (кому́-л.) | (jmdm.) nichts durchgehen lassen | ||||||
| ничего́ не де́латьuv ничего́ не сде́латьv | nichts tun | tat, getan | | ||||||
| смолча́тьv [ugs.] - не возрази́ть | nichts erwidern | erwiderte, erwidert | | ||||||
| жа́дничатьuv пожа́дничатьv | nichts abgeben wollen | gab ab, abgegeben | | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Ни за что́ ни про что́. | Mir nichts, dir nichts. | ||||||
| Ни с того́ ни с сего́. | Mir nichts, dir nichts. | ||||||
| Не в оби́ду будь ска́зано. | Nichts für ungut. | ||||||
| Ничего́ не поде́лаешь. | Hilft nichts. | ||||||
| Всё и́ли ничего́. | Alles oder nichts. | ||||||
| Ли́бо пан, ли́бо пропа́л. | Alles oder nichts. | ||||||
| Ему́ ничто́ не идёт впрок. | Bei ihm schlägt nichts an. | ||||||
| Меня́ э́то ниско́лько не затрудни́т. | Das macht mir nichts aus. | ||||||
| Мне э́то ничего́ не сто́ит. | Das macht mir nichts aus. | ||||||
| Я э́того и не почу́вствую. | Das macht mir nichts aus. | ||||||
| Я э́того ниско́лько не бою́сь. | Das macht mir nichts aus. | ||||||
| Э́то не име́ет никако́го значе́ния. | Das macht nichts aus. | ||||||
| Э́то ничего́ не зна́чит. | Das macht nichts aus. | ||||||
| Э́то ни о чём не говори́т. | Das macht nichts aus. | ||||||
Aus dem Umfeld der Suche | |
|---|---|
| Pappenstiel, Wenigkeit, Nichtigkeit, Kleinigkeit, Bagatelle, Jammergestalt, Klacks, Leere, Lumperei, Spielerei, Fitzchen | |
Weitere Aktionen

LEO ohne Werbung
Nutzen Sie LEOs Webseiten ohne Werbung mit LEO Pur – oder unterstützen Sie unsere Arbeit mit einer Spende. Danke!






