Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| ли́шний Adj. | überflüssig | ||||||
| ли́шний Adj. | übrig | ||||||
| ли́шний Adj. | überschüssig | ||||||
| ли́шний Adj. | überzählig | ||||||
| ли́шний Adj. | unangebracht | ||||||
| ли́шний Adj. | deplatziert | ||||||
| ли́шний Adj. - бесполе́зный | nutzlos | ||||||
| с ли́шним Adv. - пе́ред числи́тельными | etliche | ||||||
| с ли́шним | mehr als ... | ||||||
| с ли́шним | über | ||||||
| с ли́шним Adv. - пе́ред числи́тельными | einige | ||||||
| без ли́шнего бюрократи́зма | unbürokratisch | ||||||
| без ли́шних церемо́ний Adv. | umstandslos | ||||||
Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| ли́шний вес m. auch [MED.] | das Übergewicht Pl.: die Übergewichte | ||||||
| ли́шний груз m. | die Überlast Pl.: die Überlasten | ||||||
| ли́шний вес m. - груз и т. п. | die Überlast Pl.: die Überlasten | ||||||
| мужчи́на восьми́десяти с ли́шним лет m. | der Achtziger Pl.: die Achtziger | ||||||
| мужчи́на пяти́десяти с ли́шним лет m. | der Fünfziger Pl.: die Fünfziger | ||||||
| мужчи́на семи́десяти с ли́шним лет m. | der Siebziger Pl.: die Siebziger | ||||||
| мужчи́на сорока́ с ли́шним лет m. | der Vierziger Pl.: die Vierziger | ||||||
| мужчи́на тридцати́ с ли́шним лет m. | der Dreißiger Pl.: die Dreißiger | ||||||
| мужчи́на шести́десяти с ли́шним лет m. | der Sechziger Pl.: die Sechziger | ||||||
| мужчи́на в во́зрасте двадцати́ с ли́шним лет m. | der Zwanziger Pl.: die Zwanziger | ||||||
Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| ока́зыватьсяuv ли́шним оказа́тьсяv ли́шним | sichAkk. erübrigen | erübrigte, erübrigt | | ||||||
| позволя́тьuv себе́ ли́шнее [ugs.] позво́литьv себе́ ли́шнее [ugs.] | sichDat. viel herausnehmen [ugs.] | ||||||
| удаля́тьuv ли́шние побе́ги (с чего́-л.) - с плодо́вых дере́вьев [AGR.] удали́тьv ли́шние побе́ги (с чего́-л.) - с плодо́вых дере́вьев [AGR.] | (etw.Akk.) ausdünnen | dünnte aus, ausgedünnt | | ||||||
| удаля́тьuv ли́шние за́вязи (с чего́-л.) - с плодо́вого де́рева [AGR.] удали́тьv ли́шние за́вязи (с чего́-л.) - с плодо́вого де́рева [AGR.] | (etw.Akk.) auspflücken | pflückte aus, ausgepflückt | - Gartenbau | ||||||
| удаля́тьuv ли́шние плоды́ (с чего́-л.) - с плодо́вого де́рева [AGR.] удали́тьv ли́шние плоды́ (с чего́-л.) - с плодо́вого де́рева [AGR.] | (etw.Akk.) auspflücken | pflückte aus, ausgepflückt | - Gartenbau | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| ли́шний раз [ugs.] | noch einmal | ||||||
| ли́шний раз [ugs.] | ein übriges Mal | ||||||
| ли́шний раз [ugs.] | ein weiteres Mal | ||||||
| без ли́шних разгово́ров | ohne viel zu reden | ||||||
| сболтну́тьv ли́шнего | sichDat. das Maul verbrennen | ||||||
| сболтну́тьv ли́шнего | sichDat. den Mund verbrennen | ||||||
| говори́тьuv ли́шнее | den Mund zu weit aufmachen [ugs.] | ||||||
| позво́литьv себе́ ли́шнего [ugs.][fig.] | über die Stränge schlagen | ||||||
| обреза́тьuv ли́шние ве́тки | Bäume ausputzen | ||||||
| удаля́тьuv ли́шние ве́тки | Bäume ausputzen | ||||||
| смахну́тьv ли́шнюю пе́ну с пивно́й кру́жки | den Schaum vom Bierglas abstreichen | ||||||
| отка́зыватьuv себе́ в ли́шнем куске́ из ску́пости | sichDat. (etw.Akk.) vom Munde abgeizen | ||||||
| пройти́v ли́шнюю ми́лю - сде́лать бо́льше ожида́емого | die Extrameile gehen | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Тре́тий ли́шний. | Der Dritte ist überflüssig. | ||||||
| У меня́ есть ли́шний биле́т. | Ich habe eine Eintrittskarte übrig. | ||||||
| Здесь две ли́шних кни́ги. | Hier sind zwei Bücher zu viel. | ||||||
| Он взял с него́ 10 це́нтов ли́шних за ка́ждый килогра́мм. | Er hat ihm je Kilogramm 10 Cent zu viel angerechnet. | ||||||
| Уже́ два часа́ с ли́шним. | Es ist zwei Uhr durch. | ||||||
Werbung
Aus dem Umfeld der Suche | |
|---|---|
| нену́жный, сверхкомпле́ктный, изли́шний | |
Werbung
Es existiert derzeit keine Diskussion zu Ihrem Suchbegriff in unseren Foren






