Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| tirar la casa por la ventana [fig.] | sein Geld zum Fenster hinauswerfen [fig.] | ||||||
| echar a alguien a escobazos [fig.] [ugs.] | jmdn. in hohem Bogen hinauswerfen [fig.] | ||||||
Werbung
Aus dem Umfeld der Suche | |
|---|---|
| entlassen, rauswerfen, kündigen, hinausschmeißen | |
Werbung
Forumsdiskussionen, die den Suchbegriff enthalten | ||
|---|---|---|
| 2. pasaportar a alguien - jmdn. hinausschmeißen, jmdn. hinauswerfen, jmdn. hinauskomplimentieren | Letzter Beitrag: 05 Apr. 20, 17:00 | |
| DLE:pasaportar2. tr. Despedir a alguien, echarlo de donde está.https://dle.rae.es/pasaportar… | 1 Antworten | |
| 1. dar el pasaporte a alguien - jmdm. kündigen, jndn. entlassen, jmdn. hinauswerfen, jmdm. den Laufpass geben | Letzter Beitrag: 05 Apr. 20, 17:04 | |
| DEA, Manuel Seco et al.:dar el pasaporte a alguien. (col) Despedir o echar a alguien.|| CSot… | 1 Antworten | |
| echar a alguien /algo a escobazos - jemanden / etwas hinausfeuern | Letzter Beitrag: 13 Sep. 09, 18:21 | |
| http://hamburg.homepage.t-online.de/wb/Spanisch/spdee.htm echar a escobazos=hinausfeuern ht | 1 Antworten | |






