Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
la molestia | die Mühe Pl.: die Mühen | ||||||
la molestia | die Störung Pl.: die Störungen | ||||||
la molestia | die Belästigung Pl.: die Belästigungen | ||||||
la molestia | die Umstände Pl. | ||||||
la molestia - inconveniente | das Ärgernis Pl.: die Ärgernisse | ||||||
la molestia - inconveniente | die Unannehmlichkeit Pl.: die Unannehmlichkeiten | ||||||
la molestia | die Schererei Pl.: die Scherereien [ugs.] - Unannehmlichkeit | ||||||
la molestia [MED.] - dolor | die Beschwerde Pl.: die Beschwerden | ||||||
la molestia | der Ärger kein Pl. | ||||||
la molestia | die Unruhe kein Pl. | ||||||
la molestia | der Verdruss | ||||||
la molestia - dolor | die Plage Pl.: die Plagen | ||||||
la molestia | das Missbehagen kein Pl. [form.] | ||||||
la molestia | das Ungemach kein Pl. [form.] - Unannehmlichkeit | ||||||
molestias de la menstruación [MED.] | die Menstruationsstörungen Pl. | ||||||
molestia por malos olores | die Geruchsbelästigung Pl.: die Geruchsbelästigungen |
Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
tomarse la molestia de ... | sichAkk. die Mühe machen zu ... | ||||||
causar molestias | Umstände bereiten | ||||||
originar molestias | Unannehmlichkeiten bereiten | ||||||
causar molestias a alguien | jmdm. Unannehmlichkeiten bereiten | ||||||
molestarse - tomarse la molestia | sichDat. die Mühe machen |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
No es ninguna molestia. | Das macht keine Umstände. | ||||||
Perdonen las molestias. | Bitte entschuldigen Sie die Störung. |
Weitere Aktionen
Neue Diskussion starten Gespeicherte Vokabeln sortieren Suchhistorie
Aus dem Umfeld der Suche | |
---|---|
contrariedad, perturbación, mufa, molienda |
Forumsdiskussionen, die den Suchbegriff enthalten | ||
---|---|---|
la molestia\t - die Geruchsbelästigung | Letzter Beitrag: 26 Jul. 10, 16:15 | |
Da fehlt auf der spanischen Seite der Geruch. Molestia olfativa ist wohl nicht sehr gebräuch | 3 Antworten | |
la molestia que tengo me hace feliz ojala yo estar embarazada epro juralo | Letzter Beitrag: 26 Jan. 09, 17:13 | |
Ein Freund bräuchte eine Übersetzung davon und ich kann damit leider auch nicht wirklich etw… | 3 Antworten | |
verschnupft | Letzter Beitrag: 11 Nov. 08, 17:40 | |
Die Union reagiert verschnupft. catarroso passt hier höchstwahrscheinlich nicht. Gibt es ei… | 1 Antworten | |
sich die Mühe machen | Letzter Beitrag: 15 Jun. 11, 18:44 | |
Beispiel: Er machte sich die Mühe, den Text zu übersetzen. Leo gibt an: tomarse la molestia… | 2 Antworten | |
Vielen Dank im Voraus für Ihre Mühe! | Letzter Beitrag: 08 Jan. 08, 11:51 | |
Muchas gracias de antemano por haberse molestado ? Finde, das klingt so holprig?! Ja, und | 8 Antworten |