Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| descansar | ruhen | ruhte, geruht | | ||||||
| reposar | ruhen | ruhte, geruht | | ||||||
| sosegar | ruhen | ruhte, geruht | | ||||||
| basarse en | auf etw.Akk. ruhen | ruhte, geruht | | ||||||
| gravitar sobre algo | auf etw.Dat. ruhen | ruhte, geruht | | ||||||
| descansar sobre algo | auf etw.Dat. ruhen | ruhte, geruht | | ||||||
| dejar dormir algo - asunto, etc. | etw.Akk. ruhen lassen - Angelegenheit, etc. | ||||||
| declarar un alto el fuego [MILIT.] | die Waffen ruhen lassen [form.] | ||||||
| declarar una tregua [MILIT.] | die Waffen ruhen lassen [form.] | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| ¡Calla! | Ruhe! | ||||||
| ¡Chitón! Interj. [ugs.] | Ruhe! | ||||||
| ¡A callar! | Ruhe jetzt! | ||||||
| Descanse en paz. [Abk.: D. E. P.] | Ruhe in Frieden. wiss.: Requiescat in pace [Abk.: R. I. P.] | ||||||
| ¡Tengamos la fiesta en paz! [fig.] | Ruhe, bitte! | ||||||
| Que descanse en paz. [Abk.: Q. D. E. P.] hauptsächlich (Lat. Am.) | Ruhe in Frieden. wiss.: Requiescat in pace [Abk.: R. I. P.] | ||||||
Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| suspensión de una pensión [JURA] | Ruhen einer Rente | ||||||
| suspensión de una renta [JURA] | Ruhen einer Rente | ||||||
| suspensión del procedimiento [JURA] | Ruhen des Verfahrens | ||||||
| paralización del proceso civil [FINAN.] | Ruhen des Zivilprozesses | ||||||
| suspensión del proceso civil [FINAN.] | Ruhen des Zivilprozesses | ||||||
Werbung
Orthographisch ähnliche Wörter | |
|---|---|
| rehén, rumen | Grünflügel, Grünkuckuck, grün, Grün, muhen, reuen, Rhein, Rouen, rufen, Ruhe, ruhend, rußen, Truhe |
Aus dem Umfeld der Suche | |
|---|---|
| ausruhen, verschnaufen | |
Werbung







